(H) 08/04/2-08/07/2
(S) 09/01/2011 -09/04/2011
한국 · 청평, 천정궁 박물관
韓国・清平、天正宮博物館
Cheongpyeong Korea, Cheon Jeong Gung Museum)
天基二年天暦八月四日(陽暦九月一日)から七日(同四日)までの四日間、天正宮博物館では真の父母様をお迎えして、韓国の摂理機関リーダーが集う中、特別な祝宴が開かれました。
(천정궁)
(天正宮にて) (At Cheon Jeong Gung)
자, 오늘 여러분들 좋은 날인데 좋은 말씀이 아니지. 개인 개인 보게 되면.
今日は皆さんにはよい日ですがよいみ言ではありません。個人個人を見ると。
Now, it’s a good day for everyone today, but that’s not a good word. When I see the individual.
그렇지만 앞으로 섭리의 뜻은 여러분이 모르는 가운데경계선을 높여 나오고 사탄세계는 경계선이 좁아집니다.
しかしこれから摂理のみ旨は皆さんが知らない内に境界線を高めていき、サタン世界は境界線が狭くなります。
However God’s providential will shall rise and expand its borders from now on without you knowing it, while the borders of the satanic world will retreat.
이제는 반을 넘어선 세계가 되는 걸 여러분 알아야 돼요.
これからは半分を越えた世界になると皆さんは知るべきなのです。
You should be aware that we have crossed the halfway point in this world.…
통일교 하면 여러분 한국에 모르는 사람이 있을지 모르지만 외국에 나가면 통일교 사람 모르는 사람 없습니다.
統一教会といえば韓国には知らない人がいるかもしれませんが、外国に出れば統一教会を知らない人はいません。
When it comes to Unification Church, there may be people who don't know about the church in Korea, but when you go abroad, there are no people who don't know it.
여기에는 못난 사람 나이 많은 사람 보기에는 초라하고 홀로 있지만 외국 나가면 나 모르는 사람 없어요.
ここには醜く歳を取り見た目がみすぼらしく一人でいますが、外国に出れば私を知らない人はいないのです。
There's an ugly old and shabby looking man alone here, but when you go abroad, there are no people who don't know me.
좋게 알았던 나쁘게 알았던 레버런 문이라는 사람은
良く知っていてもも悪く知っていてもレバレンドムーンという人は
Whether you know me well or badly, a man named Rev Moon is
이상한 사람이요, 괴짜요, 생각할 수 없는 사람이지만은 지내고 그가 한 일은
おかしな人で変わり者でとても考えられないような人ですが、過ごしてみれば彼のしたことは、 abnormal, weird, and unthinkable person, but if you stay with, what he did is
그 나라가 법을 고쳐가면서 존경해야 할 수 있는 걸 알 수 있는 길이 있는 것을 알아요.
その国が法を修正しながら尊敬すべきことを知ることのできる道があるのがわかるのです。
You can see that there is a way for the country (nala) to know what to respect while amending the law.
내 자신 지금까지 걸어온 이 길을 출발할 때 길이 얼마나 어려울까를 생각하면
私自身が今まで歩いてきた道を出発する時、道がどれほど困難であるかを考えれば、
When I set out on this road I've walked so far, considering how difficult the road is,
이제는 다 넘었습니다.
今はすべて越えたのです。
it's all cross over now.
오늘 여기는 밀사의 사명 가운데서 그 원수의 나라에 들어가 가지고 중심자리에 서가지고
今日ここには密使の使命の中でその恩讐の国に入って中心の位置に立ち
내가 명령도 할 수 없고 하라 그럴 수 없는 자리에서 살고 있는 사람도 있습니다.
私が命令もできず、言うことのできない位置で生きている人もいます。
Today, there are people who live in the position where I can't command and tell while in the mission of the secret envoy, entering the enemy's country and standing in the position of center.
그런 사람은 언제나 말없이 맡겨진 책임을 한순간을 놓치게 되면 생사권이 없어진다는 걸 알아야 돼요.
そのような人はいつも言葉なしに任された責任を一瞬を逃すと生死権がなくなるということを知らなければなりません。
Such a person who has a responsibility (responsibilities) that has been left silently (without words) must always know that if he/she misses a moment, he/she will lose his/her right to life and death.
그런 사람은 여기 책임진 사람 있으면 보호할 줄 알고 숨겨줄 줄도 알고 울타리를 만들어 줘야 된다는 거예요.
そのような人は、ここに責任を負った人がいれば、保護することを知り、隠してあげることも知り、垣根を作ってあげなければならないのです。
Such a person, if there is the person who is responsible in here, should know how to protect, hide, and build a fence and give it.
제 자신은 국가 옆에 모든 초점 사이에 있습니다.
私自身は国家の横にすべての焦点の間にいるのです。
I, myself, in the mid point of (among) all the focal points and next to the country (gugga).
뜻을 위해 결사의 중심자리에 선 사람이 그런 시간이 얼마나 천추의 한을 모아가지고 어서 그런 날을 이루게 하시옵소.
み旨のために決死の中心位置に立った人が、そのような時間がどれほど千秋の恨みを集めて早くそのような日を成し遂げさせてください。
Let the person who stand in the center of preparedness for death, such a time gathers for the resentment of thousand years, please let him accomplish such a day as soon as possible.
언제나 기도의 초점 있어. 그러니까 그 기도가 없어지지 않아요.
いつも祈祷の焦点があります。それでその祈祷がなくならないのです。
There is always a focal point of prayer. So that prayer won't go away.
먼 거리부터 동이 터옵니다.
遠距離から夜が明けてきます。
The dawn comes from a distance.
햇빛이 문 앞에 들어오기 전에 먼데부터 찾아와요.
日の光が門の前に入ってくる前に遠い所から訪ねて来るのです。
They come from afar before the sunlight comes in front of the gate.
햇빛이 떠오르는 방향을 알았으면 그것을 놓쳐선 안 돼요.
日の光が昇ってくる方向が分かればそれを逃してはいけません。
Once you know the direction in which the sunlight rises, you shouldn't miss it.
언제나 환경에 비교해 가지고 그 거리가 측정해 메겨가지고 그걸 방어할 수 있는 이론적인 체제.
いつも環境を比較し距離を測定してそれを防御できる理論的な体制、
Always compare the environment and measure the distance, and a theoretical system that can defend it,
국가면 초국가 초세계적인 헌법관이 있다면 그관에 넘어설 수 있는
国家であれば超国家、超世界的な憲法観があるならばその観を越えることができる、
If it's the country (gugga), it's supranational (cho gugga), if there is a view of super-global constitution, going beyond that view,
그런 내용을 갖고 싸우고,
そのような内容を持つ闘いをし、
fighting to have such content, and
갖고 옥중 갖고 죽어가더라도 한이 안 되는 겁니다.
獄中で死ぬとしても恨みにはならないのです。
even if you end up in prison for doing so and die there, you will have no resentment.
하늘이 그 일을 세워줘요.
天がそのことを立ててくださるのです。
Heaven shall stand that thing up. (Heaven will uphold it for you.)
예수가 2천년 중에서 2년8개월 밖에 살던 생애가 그 누더기 가운데서 흘러나가고
イエスが2千年の中で、2年8か月にしかならない生きた生涯がぼろ布の中で流れて行き、
버려진 폐품 가운데서 쎄서 없어질 수 있는
捨てられた廃品の中で消えていなくなってしまう、
사나이가 어떻게 세계문화의 상시결과와 더불어 환경적 여건을 소화해가지고
そんな男がどうして世界文化の常時結果と共に環境的条件を消化して、
그 사상이 맨 밑에서 해가지고 인류의 마음을 마음을 영향줘 나왔다 하는 사실을
その思想がどん底から人類の心を影響を与えて出てきたという事実、
Only two years and eight months of Jesus’ life was enough time to influence two thousand years of history. He was dressed in rags and looked little better than something discarded, but he digested the worldly cultural reality and the situations around him, and his thought influenced people to the depth of their hearts.
그걸 보면 예수가 아니라 하늘이 있었다는 것을 여러분은 알아야 합니다.
それを見ればイエスではなく天がいたということを皆さんは知るべきです。
When you think about it, you should realize that it was more than Jesus’ doing; it was the work of Heaven.
선생님도 마찬가지예요.
先生も同じです。
The same is true with the Teacher (me).
가정부터 할아버지도 있고 형제들도 있고 부모도 많았지만
家庭におじいさんもいるし、兄弟たちもいるし父母も多くいましたが、
There were grandfather, siblings (brothers) and parents too at home, however
나 그 가운데서 명령한 분이 다르더라고. 여러분과 달라요.
私、その中で命令した方は違っていたのです。皆さんとは違ったのです。
it was different who ordered to me among them. It was different from everyone.
누구누구 있더라도 중요한 것은 한때 어느 한 기준까지 중요하지
誰がいたとしても重要なのはひと時、ある一つの基準まで重要なのであって、
No matter who there is, the important thing is one moment, it is important until up to an one certain standard,
거기 넘어서면 전부 다 부정 된다는 걸 알았기 때문에 십대에 할아버지 어머니를 지배해 왔어요.
そこを越えれば全部否定されると分かったので、十代でおじいさん・お母さんを支配してきました。
because I knew that if I went over there, everything would be denied, As a teenager, I have ruled my grandfather and mother.
여러분 너희들도 그렇지. 선생님이 지금 무슨 놀음이야 이게.
皆さん、おまえたちもそうでしょ。先生が今、何の芝居なんだ、これは。
Everyone, you guys too. What is the Teacher (am I) playing (drama) right now? This.
몇 십년의 지은 말이 오늘날에 여러분 불러가지고 중요한 이런 관문에선
何十年語った言葉が、こんにち皆さんを呼んで、重要なこの関門では
The words that have been built for decades, today, at this important gateway, by calling you (everyone),
여러분들 앞에 이와 같이 맞출 수 있는 시간의 말씀이 나타났다는 사실은 기적입니다.
皆さんの前にこのような一致できる時間のみ言が現れたという事実は奇跡なのです。
It is a miracle that the words of time to be matched like this appeared before you (everyone).
밀사의 사명, 밀사의 사명은 일 할 줄 알아야 소명은 두고 보는 때예요.
密使の使命、密使の使命は使命を成してこそ、召命は見守る時です。
Mission of secret envoy. Mission of secret envoy is only if it is done, "Calling" (somyeong) is time to wait and see.
그렇기 때문에 소명자와 밀사의 사명자가 두 종류다 보니
そのため召命者と密使の使命者二種類を見ると、
Therefore, when you see the two kinds, Caller and Missionary of secret envoy,
영계가 "아-당신이 아무개였냐"고 놀랄 수 있는 이런 역사를 지나왔지만
霊界があ~あなたが誰々だったのかと驚くような歴史を通過してきましたが
모릅니다.
The spirit world has gone through such a history where you may be surprised, "Aha! You were " (whoever) !",
分からないのです。
but you don't know. (you have no idea about it.)
나와 동창생과 만나자는 수십 년 동안 전화했는데 안 만나줬어요.
私の同窓生は数十年電話してきましたが会ってあげませんでした。
My schoolmate have contacted me for decades, but I didn't meet him.
그 성격과 그 입장이 어머니 아버지한테도 얘기 못하는 일이 많습니다.
その性格とその立場からオモニやアボジにも話すことのできないことが多くあります。
There are many things that I can't tell to omoni (my mother) and aboji (my father) because of my character and my position.
우리 어머니 손 들어봐요. 고생한 아줌마입니다.
オモニ手を上げてみてください。苦労したおばさんです。
Omoni (our Mother), please raise your hand. Here is a women (ajumma) who has suffered greatly.
남편이라고 대해 나오지만은 남편을 대해가지고 요구할 수 있는 요구가 직방 안 돼.
夫だと対して出るけれど夫に対してできる要求がすぐには難しいのです。
Although facing to husband, the request that can do facing to husband immediately is difficult.
같은 자리라도 차원이 달라.
同じ位置でも次元が異なるのです。
Even in the same seat, the dimension is different.
언제나 말씀을 들으면 "이런 걸 어떻게 할래?" 한 두가지 물어보거든,
いつもみ言を聞くと「これはどうする」と一つ二つ尋ねれば、
whenever listening the words, and asking one or two like " How to do this?"
모르거든모르면 그 일을 대할 수 없습니다.
知らなければその事を対することができません。
without knowing that thing, unable to face it.
한국에 머물러 있지 않고 세계를 가가지고 여기선 안되겠기 때문에 그렇게 살아왔어.
韓国に留まっていないで世界に出て行き、ここではだめなので、そのように生きてきました。
Going out to the world without staying in Korea, since here is no good, () have/has been living that way.
그렇기 때문에 고향을 떠난 지가 지금 몇 년이예요?
そのため故郷を離れてから今年で何年になりますか?
So how many years has it been away from the hometown?
고향 떠난지가 어머니 나눠진지가 50년이 지났어.
故郷を離れてからオモニが家を離れてから50年が過ぎました。
It's been 50 years since Omoni (our Mother) left home after leaving her hometown.
50년이 지났구만.
50年が過ぎたのです。
Fifty years have passed.
고향 갈 수 있는 문 앞에 또 나가면서도 내 집이라고 찾아가 여기도 마찬가지입니다.
故郷に行くことができる門の前に行きながらも我が家だと訪ね、ここも同じことです。
Even though I go back to the door to my hometown, visiting as my house, here is the same too.
이 꼭대기에 사다리를 한 자리로 치고 나는 여러분이 모르는 방향을 알기 때문에
この頂上にはしごを一ヶ所に架けて、私は皆さんが知らない方向を知っているので、
At this top, hanging the ladder at one place, because I know the direction you don’t know,
거기서 이루어 가지고 이 전체가 햇빛이 그렇게 비치고 그리 뜨니까 따르지
そこで成し遂げこの全体が日の光がたくさん射し日が昇るので従うでしょう。
Having it done there, the whole will follow because the sunlight shines a lot and rises,
그러니까 통일교가 이상해요.
ですから統一教会がおかしいのです。
that's why the Unification Church is strange.
내가 가는 데가 수수께끼야
私が行く所が謎です。
Where I go is a mystery.
아무것도 아닌 할아버지 하나 없으면 말이야 여기 천정궁이 텅 비어요.
大したことのないおじいさん一人がいなければここ天正宮はもぬけの殻になるのです。
Without a grandfather who is no big deal, here, Cheon Jeong Gung, becomes empty.
처음 들어오는 사람도 그 한마디 해.
初めて来る人もそうひとこと言うのです。
People who come for the first time also say so.
그 양반이 무슨 책임자이기에 여기가 없게 되면 텅빕니다.
その人が責任者なのでいなくなれば空っぽになるのだろうと。
Since that person is the person in charge, it will be empty if he is gone.
한국에 없게 되면 한국이 비어. 미국에 있는 식구도 그래.
韓国にいなければ韓国がもぬけの殻になります。米国にいる食口もそうなのです。
If I am not in Korea, Korea is empty. So is members (siggu 食口) in America.
미국 오게 되면 미국이 전부다 내가 중심이 돼요.
米国に来れば全て私が中心になるのです。
When I come to America, I am the center of everything.
50개주에 있는 책임자들도 어떻게든 50개 주에 있는 사람들이
50州にいる責任者もどうにかして50の州にいる人々が
선생님을 와서 만나볼려고 노력하는 겁니다.
先生のところに来て会ってみようと努力するのです。
At any cost, leaders who are in 50 states, people in 50 states try to come and meet the Teacher.
그렇기 때문에 어딜 가든지 밀사의 중심 사망한 사람은 어려운 전쟁터입니다. 전쟁터예요.
そのためどこに行くにしても密使の中心、死亡した人には難しい戦場です。戦場なのです。
That is why wherever they go, for center of secret envoy, it is a difficult battleground for those who have died. It's a battlefield.
여러분 뒤에서 구경했겠지만
皆さんは後ろから見物していたと思いますが、
Everyone was watching from behind,
선생님 80세도 좋고 마음대로 돌아다니고 난다
先生が80才でも思うままに歩き回り、
Even if the Teacher is 80 years old, he walks around as he wishes,
긴다는 사람들이 한국에서도 나 만나자는 사람 많아요.
特別に秀でた人々が、韓国でも私に会いたいという人がたくさんいるのです。
Specially talented people, there are many people even in Korea who want to meet me.
안 만납니다.
しかし会いません。
But ( I ) don't meet them.
내가 미국 가서 살 수 있어요.
私が米国に行って生きることができます。
I go to America and I can live.
이제는 터놓고 같이 살자할 때가 왔습니다.
これからは全てをさらけ出し一緒に住もうと言う時が来ました。
From now on, the time has come to live together openly.
정치해서 뭘해?
政治をして何をしますか?
What do you do by doing politics?
정치해서 살 수 있는 패들이 아니야.
政治をして生きることのできるパドルではありません。
It is not a paddle that can be lived by doing politics.
우리가 멋지게 밀어 제껴보니까 얼마만한 힘을 압니다.
私たちが見事に押し開けてみるとどれほどの力か分かります。
We can know how much power we have when we push it out nicely.
깡통밖에 안 남았어.깡통밖에.
空き缶しか残っていません。空き缶。
There are only empty cans left, only empty cans.
여러분 마음에 뭘 갖고 있어?
皆さんは心に何を持っていますか?
What do you have in your heart?
밀사의 소명이 아닙니다. 사명으로서 책임이 없잖아.
密使の召命ではありません。使命としての責任もないじゃないですか。
It is not a calling of secret envoy. You don't even have responsibility as a mission.
그렇게 살면서 10년 그렇게 살면 그렇게 살아 시간이 없습니다.
そう生きながら10年そのように生きれば、そのようにまた10年… 時間がありません。
If you live like that and live like that for 10 years, like that another 10 years...There is no time.
졸업장을 타야 돼요. 그 책임 본분에서 시험을 쳐요.
卒業証書をもらわなければいけません。その責任を本部で試験します。
You have to get a diploma. You will be tested that responsibility at the headquarter.
그냥 못 갑니다.
ただ行けません。
You just can't go.
이제는 내 자신이 그런 교육을 안 나가면 내 자신이 원하는거야.
これからは自分自身がそのような教育を受けなければと、自分自身が願うのです。
From now on, you hope that you have to receive such an education. You wish that from yourself.
너희들은 너희들의 문제를 해결 못하지만
おまえたちは、おまえたちの問題を解決できませんが、
You guys can't solve your own problems,
나는 너희들의 문제를 해결하고 남을 수 있게끔
私はおまえたちの問題を解決して残ることができるように...
But I can solve your problem and you can remain...
30년 전에 30억 인류는 지금 73억이 넘어요. 인류가.
30年前の30億人類は今73億を越えています。人類が。
30 years ago, 3 billion human beings now exceed 7.3 billion. Mankind.
그때 말한 것이나 오늘날 말이나 똑같애. 참부모라는 사람이 이랬다 저랬다 하는 사람이야?
その時に話したことも今日も全く同じです。真の父母という人がどうこうする人ですか?
What I talked back then and today's are the same. Is a person named Cham Bumo a person who does this way or that way?
이래도 좋고 저래도 좋고 아무렇게나 사는 사람이야?
こうしてもいいし、ああしてもいいというように勝手/適当に生きる人ですか?
Is he a person who lives like doing this is good or doing that is good in own convenience way?
참부모는 참부모의 길을 따라서 가면서 삶을 살면서 가고 있어요. 못 따라옵니다.
真の父母は真の父母の道に沿って生活をしながら行っているのです。付いて来れないのです。
True Parents are living their lives by following the path of Cham Bumo, can't follow.
내가 이렇게 해도 시간이 걸리니까 말이요.
私がこのようにしても時間がかかるのです。
Even if I do like this, it takes time.
어머니, 엄마, 우리 어머니 박수 한번 해줘요.
オモニ、オンマ。オモニに拍手をしてください。
Omoni (Mother), Omma (mom), please give her applause.
내가 너희들이 알아갈 수 있는 것을 가르쳐줘야 됩니다.
私がおまえたちが分かることができるように教えてあげなければいけません。
I must teach you in the way that you can understand.
이게 수만가지의 질문인데 답 하나도 못해.
これ、数万種類の質問なのに一つも答えられない。
These are tens of thousands of questions, but you can't answer to a single question.
설교집만 하더라도 2천7백권이 넘어요 지금 .
説教集だけでも現在二千七百冊を越えています。
Even the sermon book alone is over 2,700 volumes right now.
너희들 3대,5대,7대가 연구 못합니다. 웃음거리 아니예요.
おまえたち3代・5代・7代が研究できないのです。笑い話ではありません。
You guys, your 3rd, 5th, 7th generation can't research. It's not a laugh.
오늘 얘기가 몇 십년 전이야? 50년이야. 70년이 넘은 역사를 왜
今日の話が…何十年前ですか。50年です。70年を越えた歴史をなぜ話したのかというと、どうして…
How many decades ago is the today's story? It is 50 years. Why I talked history of over 70 years...why..
얘기한 것이 어떻게 너희들이 필요할 수 있는 내용이 그 우열이 말이 아니야
話したことがどうあなたたちにとって必要になる内容がその優劣ではないのです。
How what I said is the content that you will need, it is not superiority and inferiority.
수많은 사람들 전국에서 모여 오라 그래 놓고 어떡할테야?
数多くの人々が全国から集まりなさいと言い、どうするのですか…?
What are you gonna do by saying calling so many people to come from all over the country?
이젠 교본 다 만들어줬습니다. 선생님 말씀 들으러 왔어.
今や教本はすべて作ってあげたのです。先生のみ言を聞きにきて…。
Now, I have made all the textbooks. You came to listen to the Teacher...
여기 선생님 설교집, 자기 집에 선생님 말씀집이 있어? 응!! 몇권 있어?
ここに先生の説教集が。自分の家に先生のみ言集がありますか?ええ!!何冊ありますか?
There are the Teacher's sermon books here. Do you have Teacher's books in your house? Huh!! How many books do you have?
'천지인참부모정착실체말씀선포 천주대회' 이것도 다 없잖아?
天地人真の父母定着実体み言宣布天宙大会。これも全部ないじゃないですか。
"Cosmic Assembly to Proclaim the Words of God's Substantial Body that has Settled as the True Parents of Heaven, Earth and Humankind". You don't even have this either.
이것을 기념으로 다 만들어 줄려고 몇십만권을 해서 창고에 큰 창고에 쌓아놨어요.
これを記念として皆に作ってあげようと、何十万冊も大きな倉庫に積んでおいたのです。
To make all this as a commemoration for everyone, I stacked hundreds of thousands of books in a large warehouse.
내가 갈 때는 나눠줘. 오지 못한 사람을 찾아서 주지마.
私が行くときは分けてあげなさい。来ない人にはあげないように。
Give it out when I go. Don't give it to those who don't come.
이거 다 만들어놨습니다. 이거 다 있어.
これをすべて作っておいたのです。すべてあるのです。
I have made all of this. There is everything.
선생님 말씀 전집도 말씀을 사놓던 녀석이 문총재 뭐 충신? 아들딸이 되겠어?
先生のみ言全集のみ言も、ただ積み上げておいた野郎が文総裁の忠臣?息子・娘になりたいの?
Is the bastard who just piled up the Teacher's complete words textbooks the loyal retainer of the President Moon? Do you want to be a son and daughter?
어떻게 선생님을 알고 말씀이 세계가 결속 돼 가지고 바꿔치기 할 수 있는 책이 없어.
どうして…先生を知りながら、み言をこの世界が結束して、換えることができるような本はありません。
How..even you know the Teacher, the Words unites the world, there is no books what can be exchanged with it.
이제는 이제 전 세계가 선생님의 전집 찾겠다면 10년 이상 돼도 못삽니다. 이제부터. 못사.
これからは全世界が先生の全集を探すならば10年以上かけても買えません。この先、買えません。
From now on, if the world wants to find the Teacher's complete textbooks, it will not be possible to buy even they spend for 10 years. From now on, you can't buy it.
내가 출판을 허락지 않아.
私が出版を許しません。
I don't allow publication.
언제 너희 마음대로 통일교회 교본교재가 니 맘대로 쓸 수 있는 재료가 아니야.
統一教会の教本教材は、あなたたちが勝手に使うことのできる材料ではないのです。
The Unification Church textbook is not the material that you can use as you please.
재료는 모르잖아. 재료 앞에서 침 뱉을 터인데,
知らないでしょう!材料の前で唾を吐くほどなのに…。
You don't know the material! You even spit in front of the material.
열어놓고 읽으면서 내가 모르나?
開いて読みながら…私が分からないと思いますか?
While opening and reading...do you think I don't know?
눈물짜고 보는데 책이 싫다고 해요. 건드리지 말라고 합니다.
涙を搾り出して読んでいるのに、本が嫌だというのです。触れないでくれというのです。
I shed tears and read it, the book says I don't like it. It says don't touch.
내 이 책도 모시고 살아요. 보라구요. 전부다.
先生はこの本にも侍りながら生きています。全部見て下さい。
The Teacher is living while serving this book as well. Please look at all.
이것까지도 어머니한테 맡겼기 때문에
これまでもオモニに任せたので、
I've entrusted even this to Omoni
그 전에 있나 없나 준비 했나 검증하고 삽니다.
その前に、あるかないか準備したのかを検証しながら生きています。
Before that, I'm living while verifying that whether it is prepared, there is or not.
너희 이 책들 몇 번 읽어봤어? 여기에 오늘의 지시의 내용이 들어가 있어.
おまえたちはこの本を何度読みましたか?ここに今日の指示の内容が入っています。
How many times have you guys read this book? There is the content of today's instruction in here.
내 대신이야.
(公演文を指しながら)私の代身です。
(by pointing to the book)It is my substitute (second self).
이번에 서문이 달라진 것이 그래요.
今回序文が変わったのがそうなのです。
The introduction has been changed at this time.
구라파도 선천시대 후천시대 다 지나갔습니다. 몇 마디 선천시대와 후천시대가 다른 게 뭐야?
西欧も先天時代、後天時代全て過ぎ去りました。いくつかの単語、先天時代と後天時代で異なるのは何?
Western Europe has passed all the congenital and acquired eras as well. What are the words that are different in congenital and acquired era?
제목이 있지요? 여기 보게 되면 제목에 보게 된다면 뭐예요? 제목이 뭐예요.
題名がありますよね?題名を見ると何ですか。題名が何ですか。
There's the title, isn't it? If you see here, the title, what is it? What is the title?
천지인참부모, 이 제목이면 다 됩니다. 문총재의 비밀 다 들어가 있어요.
天地人 참父母、この題名ならばすべてできます。文総裁の秘密がすべて入っています。
Cham Bumo of Heaven, Earth, and People. If this is the tile, everything can be doable. It contains all of the President Moon's secrets.
그 다음엔 말씀, 실체의 말씀 선포 다 했습니다.
その次はみ言。実体のみ言宣布を全てしたのです。
Next is the word. I have done all of proclaimation of substantial word.
영계가 통일된 거 알아요? 나는 내가 말하게 되면 같이 살아. 영계하고.
霊界が統一されたことを知っていますか?それを私が話せばともに住むのです。霊界と。
Do you know that the spirit world was unified? If I speak it, I live with the spirit world.
조상과 종교 지도자도 같이 살아 너 왜 안 왔냐하면 몰라.
先祖と宗教指導者も一緒に住んで、あなたはなぜ来なかったのかと(尋ねても)分からないのです。
Your ancestors and religious leaders also live together, and you don't know why you didn't come.
천지인참부모, 인(人)하나 빼면 천지참부모 정착이 있을 수 없어요.
天地人真の父母、「人」を一つ取れば天地真の父母定着はありえません。
Cham Bumo of Heaven, Earth, and People, there can be no settlement of the True Parents of Heaven and Earth, if you take out one word "人" (Person).
사람 인(人)자 하나 들어가니 말이야. 두 사람이야.
人間の「人」の字が一つ入るので二人なのです。
Because one character for human "人" goes in, it's two people.
몸 마음이 하나 되고 아버지와 어머니 하나 되야 되고
心と体が一つにならなければならず、アボジとオモニが一つにならなければならず、
Mind and body have to become one, Aboji and Omoni have to become one,
형제 하나 되야 되고 상하 전후 좌우 하나되야 돼.
兄弟が一つにならなければならず、上下・前後・左右が一つにならなければならないのです。
Brothers have to become one, up and down, before and after, left and right must be one.
여러분도, 상하관계면 부자관계고 좌우관계면 부부관계고.
皆さんも、上下関係ならば父子関係であり左右関係ならば夫婦関係です。
Everyone too, if it is up-down relationship, it is father-child relationship, and if it is left and right relationship, it is husband-wife relationship.
왜 우좌라 하지 않고 좌우라 했어.
なぜ右左と言わずに左右というのですか。
Why do they say left and right instead of right and left?
그거 알아? 그거 틀린줄 알아?
それを知ってる?それは間違っているのを知ってる?
Do you know that? Do you know it is wrong?
부자관계는 맞아. 상하도 맞아.
父子関係は合ってる、上下も合ってる。
Father-child relationship is right, and up-down is right too.
좌우라는 말을 타락 전에 쓴 사람이 없습니다. 타락 후에 생겼어 좌우.
左右という言葉を堕落前に使った人はいません。堕落後に左右が生まれたのです。
No one used the word left-right before the Fall. Left-right occurred after the Fall.
그 전에는 상하 우좌입니다. 상하 우좌 전후입니다.
それ以前には上下右左なのです。上下右左前後なのです。
Before that, it is up-down and right-left. It is up-down, right-left, and before-after.
선생님 좋아하지 말라고. 한이 많은 선생님입니다.
先生を好きにならないでください。恨の多い先生なのです。
Please don't like the Teacher. The Teacher who has lot of 한 han (resentment).
고향을 참 내가 좋아하던 곳이 있어요. 내가.
故郷で私が好きだった場所があります。
There is a place where I really liked in my hometown. I.
혼자 눈물을. 혼자 동산에 있는 바위를 부둥켜안고,
一人で涙を、一人で小さな山にある岩を抱きしめ、
shedding tears alone. I hug the rock on the mountain alone,
친구 없는 이 동산의 친구되어 달라고 친구가 없어.
友人のいないこの小さな山の友人となってくれと。友人がいないのです。
to be a friend of this hill that doesn't have friends. No friends.
그러니까.. 그런 얘기하면 불쌍하지.
ですから…。そんな話をしたら可哀想でしょう。
So... it would be pitiful to talk about that.
집이 있는데도 불구하고 어머니 아버지 찾는 내 이름을 부르면서 찾고 있는 거 바라보면서
家があるにもかかわらず、お母さんとお父さんが私の名前を呼びながら探すのを眺めながら、
Even though I have a house, while looking at my mother and father calling my name,
나 엄마라고 부르고 못 갔습니다.
私は、オンマと呼んで、行くことができなかったのです。
I couldn't go to her by calling her Onma.
숨어서.
隠れて。
by hiding.
하나님이 아담아, 아담아 부를때, 딱 숨지 않으면 안 될 딱 그와 같았어.
神様がアダム、アダムと呼ぶ時、隠れなくてはいけない彼と全く同じだったのです。
When God called Adam, Adam, I was exactly the same as him who had to hide.
그런 생활이 8차원의 단계를 넘을 때 그런 사연이 쌓인 고개를 넘어왔어요.
そのような生活が8次元の段階を越える時、そのような事柄が重なった峠を越えてきたのです。
When such a life crossed the eighth dimensional stages, I have crossed a mountain pass where such matters pilled up.
이 역사를 읽지 않으면 안 됩니다. 선생님을 몰라.
この歴史を読まなければならないのです。先生を知らない。
You have to read this history. You don't know the Teacher.
여기에 많은 자기들도 늙으면 그 자리에 가게 되면 통곡할 장면이 많아요.
ここの皆も老いていけば、その位置に行けば慟哭する場面が多くあります。
If everyone here gets older, there are many scenes to weep if you go to the position.
내가 그럴 수 있는 심정을 가지고 말했기 때문에 만물이 없으면 사람이라도 나타나야지.
私がそのようにできる心情を持って話したので、万物がなければ人でも現れなくてはいけません。
Since I spoke with the heart that I can do such, if all things is not there, even people must appear.
그 사연들이 여기에 다 남아있어요.
その事柄がここ(公演文)に全て残っています。
All those matters remain here (the book).
선생님이 필생을 통해서 이룬, 걸어간 기록입니다.
先生が生涯を通し成し遂げ歩んできた記録です。
It is the record that the Teacher has walked and achieved throughout his life.
이거. 기록을 붙들고, 눈물을 머금고 살더라도 살 길이 이 책까진 없어.
この記録を持って、涙を流して生きたとしても、生きる道はこの本しかないのです。
With this records, even if you live with tears, this book is the only way to live.
선생님 만나지 않으면 책 가지고 안 됩니다.
先生に出会わなければ本だけではだめなのです。
If you don't meet the Teacher, the book alone is not enough.
책을 만나가지고 선생님도 책도 사랑할 줄 모르고.
本に出会い、先生も本も愛することを知らず、
By meeting the book, not knowing to love neither the Teacher nor the book,
선생님도 사랑할 줄 모르면 어떻게 해?
先生も愛することを知らなければどうしますか。
what would you do if you don't know how to love the Teacher as well?
어머니도 없어지고 누나도 없어지고 부인도 없어지고
お母さんもいなくなり、お姉さんもいなくなり妻もいなくなり、
Omoni is gone too, big sister is gone too, wife is gone too,
아들 딸도, 딸도 없어져야 된다는 거야.
息子・娘もいなくならなくてはいけないというのです。
and son and daughter also have to disappear.
여러분 이번 선생님이 93세, 어머니 70세 23년
皆さん、先生は今回93才に、お母様は70才になり、23年です。
Everyone, the Teacher is 93 years old and Omoni is 70 years old. It is 23 years.
생일을 하나를 맞추기 위해서 얼마나, 여러분 모르지만.
誕生日一つを合わせるためにどれほど……。皆さんは知らないかもしれませんが、
How much to match one birthday...everyone may not know,
어떻게 하면 그렇게 될 수가 있느냐, 다 그렇게 됐습니다.
どのようにすればそうなることができるのか、全てそうなったのです。
how can that be, it all happened.
한 두가지 밖에 안 남았습니다.
一つ二つしか残りませんでした。
There are only one or two left.
그건 쉬워요. 다 끝났어요.
それは簡単です。全て終わりました。
It is easy. All is done.
부모님 성혼식 한다 그랬지? 그거 거짓말 아닙니다.
父母様の聖婚式をすると言ったでしょう?それは嘘ではありません。
I said we're having Bumo nim's marriage ceremony, didn't I? That's not a lie.
여러분이 세계에 있는 신부 되겠다고 했던 사람들 가르치는 대로,
皆さんが、世界にいる新婦になるといっていた人々に教えた通り、
As you told people who said they would be the brides in the world,
그 이상의 십배 백배 만배 억배와 같은 정성을 다 할 수 있는 준비를 해야 되는 거야.
それ以上の十倍、百倍、万倍、億倍の精誠を尽くすことのできる準備をしなければいけないのです。
You have to prepare to do your Jeongseong (精誠: the faithful and true heart to do all the effort possible) that is ten times, hundred times, ten thousand times, and one million times more than that.
그렇지 않으면 재축복 받아가지고 신부를 부모 앞에 소개 받을 수 없습니다.
そうでなければ再祝福を受け、新婦を父母の前に紹介できないのです。
Otherwise, receiving the re-blessing, you can't introduce the bride to the parents.
다 축복 진짜 받아야 해. 결혼 시키기 위해. 알겠어요?!
皆が本当に祝福を受けなければいけません。結婚させるために。分かりますか?!
Everyone really needs to be blessed. To get married. Do you understand?!
같은 시간이 될 지도 모습니다.
同じ時間になるかもしれません。
It may be the same time.
천지에 참부모님의 생신이 필요하고 아버지의 생신 다 생신입니다.
天地に真の父母様の誕生日が必要であり、アボジの生辰は全て誕生日なのです。
Heaven and Earth need Cham Bumo nim's birthday, and Aboji's saeng-sin (生辰, birth day) is all birth day.
그날이 다 축복식이야.
その日は全て祝福式なのです。
All of those days are the blessing ceremony.
그러면 축복 전에 알아가지고 축복받게 되면, 축복받으면 진짜 아닙니다.
そうすれば、祝福前に知ってから、祝福を受けるようになったら、祝福を受けたら、その祝福は本物ではないのです。
Then, if you receive the blessing before you know, if you are blessed, it is not real (blessing).
사탄세계의 그물을 벗어나기 위한 조건이야.
サタン世界の網から抜け出すための条件だよ.
It is a condition for getting out of the net of the Satanic world.
축복받고 진짜 뒤집어 져야 돼. 바로 돼야 돼.
祝福受けてひっくり返さないといけない。まっすぐに(ちゃんと)ならないといけない。
You have to be blessed and really turn over. It must become straight (right).
선생님도 1차 2차 축복은 했어요. 3차가 마지막.
先生も1次2次祝福はしました。3次が最後です。
The Teacher also did the first and second blessings. The third is the last.
참부모가 되어가지고 축복받은 적 없습니다.
真の父母となり祝福を受けたことはありません。
I have never been blessed as being Cham Bumo.
참부모가 결혼식과 생일 땐 어머니 아버지 쌍둥이로써 같이 난 날이,
真の父母が結婚式と誕生日の時は、オモニ、アボジ双子として共に生まれた日が
The time of Cham Bumo's wedding and saeng-il (生日, birthday), the day Aboji and Omoni were born as twins,
23년 17살부터, 23년 홀수입니다.
23年、17才から23年の奇数です。
23years, they are odd numbers from 17 years old to 23 years old
17살 홀수 19살 홀수 21수 홀수 23수 홀수, 4년 홀수를 잡아먹어야 돼.
17才の奇数。19才の奇数。21数の奇数。23数の奇数。4年の奇数をとって食べないといけない。
An odd number of 17 years old. An odd number of 19 years old. An odd number of 21. An odd number of 23. must eat 4 odd numbers years.
여러분 알아야 할 것은 참부모님의 결혼식은 역사 이래
皆さんが知るべきことは、真の父母様の結婚式は歴史以来
All you need to know is, since history Cham Bumo nim's wedding
어떤 왕 어떤 왕의 기념일보다도 백배를 넘어야 돼.
どんな王やどんな王の記念日よりも百倍を越えなければなりません。
must exceed 100 times more than any king or the anniversary of any king.
단 십 백입니다.
單、十、百です。
It is dan (單 single), sib (十 ten) baek (百 hundred).
해봐요. 단, 십, 백.
言ってみてください。單、 十、 白。
Please say it, dan (單), sib (十), baek (白).
그 단이 백일이야? 하나야?
その單(一)が「ペギル」(單=일)ですか?「ハナ」(單=하나)ですか?
Is the dan (one) "baek-il" (單=il) ? Or is it "hana" (單=hana)?
열 하나에서 하나, 열하나, 백하나,
十一から、ハナ、ヨラナ、ペガナ。
From yeol hana, hana, yeol hana, and baek hana .
세 번째, 단 ・십・ 백, 타고 넘었어요.
三番目、單、十、百、乗って超えました。
Third, dan (單), sib (十), baek (百). It got on and exceeded.
해와가 잘못했기 때문에 밟아치워야 합니다. 그거 선생님 특권이야.
エバが間違いを犯したので踏んづけて片づけなければなりません。それが先生の特権です。
Because Eve has done wrong, You have to step on it and clean up. That's the Teacher's privilege.
세워놓지 않으면 자기 살 자리가 없어!
立てておかなければ自分の生きる場所がないのです!
If not putting it up, there is no place to live for oneself!
나는 이제 밤의 하나님 낮의 하나님, 참부모님 찾아가서, 그들을 타락하지 않은 자리에서
私はこれから夜の神様 昼の神様 真の父母を訪ねて行き、彼らを堕落していない位置で
모실 수 있는 아들과 가정과 종족일을 다 알고 있어.
侍ることのできる息子と家庭と宗族たちを全て知っています。
I know all, the son, family, and clan, who can go and visit the God of Night, the God of Day, and Cham Bumo and serve them in the position where they are not fallen.
나는 그 길 가는데, 너희들을 못 데리고 간다는 거야.
私はその道を行くけれど、あなたたちを連れていけないのです。
I'm going that pass, but I can't take you guys.
못 데리고 갑니다.
連れて行けません。
I can't take (you guys).
얼마나 불쌍해. 내가 잘못해서 거짓부모가 다 그리 됐으니,
どれだけ哀れでしょうか。私が間違って、偽りの父母が全てそうなったので
How pitiful it is. Because I did wrong, because Geojis Bumo (false parents) were all so,
내가 해방시켜주고, 거짓부모 되지 않았던 참부모가 될 때까지 고생하던 모든 길을 참아온 하나님, 밤의 하나님 낮의 하나님.
私が解放してあげ、真の父母になる時まで苦労していた全ての道を耐えてきた神様 夜の神様 昼の神様。
I liberate them, the God, the God of Night, and the God of Day who endured all the hardship pass until the time of becoming Cham Bumo who did not become Geojis Bumo (false parents).
얼마나 내가 크기를 바랬겠노.
どれほど私が大きくなることを願ったでしょうか。
How much they wished for me to be big.
얼마나 결혼시키기를 바랬겠노.
どれだけ結婚させることを願ったでしょうか。
How much they wished (for me) to get married.
몇 천년, 몇 억년, 억만년이야.
何千年 何億年 億万年なのです。
It is thousands, hundreds of millions, billions of years.
내 일생이 1대가 무서운게 1대를 내가 세우지 말라는 거야.
私の一生が、一代が恐ろしいのは、一代を私がたてるな、ということです。
My whole life, what makes one generation scary is that I'm telling you not to build one.
왜 이런 얘기하냐면,
なぜこのような話をするのかといえば、
Why I'm saying about thing like this,
부모님 이제부터 칠십이 (72), 백이십(120), 칠십이(72)가 팔(8×)구(9=) 칠십이(72) 입니다.
父母様はこれから72、120、 72が8x9 72です。
From now on, Bumo nim are 72, 120, and 72 are 8x9 equal 72.
이 아홉하고
この九と
If this nine and
열하고
十が
ten
이렇게 맞으면 돼요. 이렇게.
このように合えばよいのです。このように。
match like this, it is good. Like this.
이렇게 맞으면 됩니다.
このように合えばなるのです。
It will be if they match like this.
쌍수가 돼. 쌍수.
双数になります。双数に。
It will be dual ( Dual 双数 ssang-su:things that are always paired, ex: eyes, hands, etc.). Dual.
그건 나밖에 몰라.
それは私だけにしか分かりません。
Only I can know it.
다 죽어보라고. 그렇게 되면 다 지옥가는 거야.
皆死んでみてください。そうなれば皆が地獄に行くのです。
All (everyone), please try to die. Then all (everyone) goes to hell.
말을 들어야 되겠나? 안 들어야겠나?
話を聞くべきですか、聞いてはいけませんか?
Should you listen? Should you not listen?
여러분도 재축복 받아야 됩니다.
皆さんも再祝福を受けなければなりません。
Everyone must receive the re-blessing too.
같이 축복받으면 누가 축복해주노?
一緒に祝福を受ければ、誰が祝福をしてくれますか?
If receiving a blessing together (at same time), who will bless?
선생님은 미국과 소련을 한시간, 30분, 40분 이내에 축복해줄 수 있어. 왜? 참부모니까.
先生は米国とソ連を一時間 30分 40分以内に祝福することができます。なぜか?真の父母だからです。
The Teacher can bless the US and the Soviet Union in less than an hour and 30 minutes or 40 minutes. Why? Because (the Teacher is) Cham Bumo.
그러면 참부모 결혼할 때 같이 축복받으면 누가 결혼해주나?
それでは真の父母が結婚する時、一緒に祝福を受ければ、誰が結婚してくれますか?
Then, when Cham Bumo get married, if receiving a blessing together, who will marry (me) ?
밤의 하나님 낮의 하나님 거짓부모가 참부모가 돼요.
夜の神様 昼の神様 偽りの父母が真の父母になるのです。
The God of Night, the God of Day, and Geojis Bumo will be Cham Bumo.
참부모가 셋이 될 수 있나 하나인가?원리의 답.
真の父母が三人になれますか?一人ですか?原理の答え。
Can Cham Bumo be three or one? Principle answer.
하나야? 둘이야? [하나입니다.] 어떻게?
一人ですか、二人ですか?[一人です!] どのように?
One person? Two people? [One!] How?
참부모 된 그 시간에는 밤의 하나님 낮의 하나님 아들딸 없습니다.
真の父母になった時間には夜の神様 昼の神様 の息子・娘はいません。
At the time when they became Cham Bumo, there are no sons and daughters of the God of Night and the God of Day.
아들딸 없었어. 있었나? 없었나?
息子・娘はいなかったのです。いましたか、いませんでしたか?
They didn't have sons and daughters. Did they have? Or did they not have?
원리적으로 생각해. 참부모가 있기 전에 아들딸 있었나 없었나? [없었습니다.]
原理的に考えなさい。真の父母がいる前に息子・娘がいましたか、いませんでしたか? [いませんでした。]
Think in principle. Were there any sons and daughters before Cham Bumo exist, or not? [No]
너희들 아들딸 누구 아들딸이야?
あなたたち息子・娘は 誰の息子・娘ですか?
You guys, sons and daughters, are, whose sons and daughters?
참부모 아들딸이야? 하나님과 밤의 하나님 낮의 하나님 그 하나님의 아들딸이야?
真の父母の息子・娘ですか?神様と夜の神様 昼の神様 その神様の息子・娘ですか?
Are Cham Bumo's sons and daughters? Are the God and the God of Night - the God of Day, that God's sons and daughters?
천사장 아들딸이야.
天使長の息子・娘です。
It is the archangel's sons and daughters.
그러면 원리가 깨끗이 해결됩니다.
そうであれば原理がきれーーに解決されます。
Then, the principle is solved clea--nly.
뭐 물을 것도 없고 답할 것도 없어. 탕감해야 됩니다.
尋ねることもなく、答えることもありません。蕩減しなければなりません。
There is nothing to ask and there is nothing to answer. It must indemnify.
탕감법을 몰라가지고는 천국 못 들어가. 똑똑히 알라구.
蕩減法を知らずに天国には入れません。はっきりと知らなければいけません。
If you don't know how to indemnify, you can't enter heaven. You must know it clearly.
열 세 고개 (峠) 넘어야 돼. 열 세 고개 (峠).
十三の峠を越えなければなりません。十三の峠を。
You have to over thirteen mountain pass(es). Thirteen mountain pass(es).
선생님을 믿고 그걸 넘어가야 돼. 절대신앙 절대사랑 절대복종이야!
先生を信じてそれを越えるべきです。絶対信仰 絶対愛 絶対服従なのです!
You have to believe the Teacher and go over it. Absolute faith, absolute love, and absolute obedience!
신앙도 쓸데없어. 사랑도 쓸데없어. 너희들 핏줄 필요 없습니다.
信仰も役に立ちません。愛も役に立ちません。あなたたちの血統も必要ありません。
Faith is also useless. Love is also useless. Your blood linage is also not needed.
남편 아버지 나한테 와서 보고할 필요없어.
夫、父、私のところに来て報告する必要はないのです。
There is no need to report by coming to husband, father, and me.
(천정루)
(天情褸にて)
(At Cheon Jeong Lu)
아들딸이라는 사람은 그 집(한남동 공관)에 다 모여 살아.
息子・娘というのは。人はその家(漢南洞公館)に皆集まって住みなさい。
Sons and daughters, all people should gather and live in that house (Hannamdong gong-gwan).
이 엄마가 수고를 했어요. 이 엄마가 수고했어요.이 엄마가 아들딸 가꾸는데.
このオンマが苦労したのです。このオンマが息子・娘をそだてたのです。
This Omma did hard work. This Omma did hard work. This Omma takes care of sons and daughters.
자, 이제부터는 내가 얘기할텐데 잘 들어봐요.
それでは、これから私が話をしますのでよく聞いてください。
Well then, I will talk, so please listen carefully.
멀지 않아 우리의 D-Day가, D-Day 알죠?
遠くない私たちのD-dayが、D-dayを知っていますか?
Our D-day that won't be far, do you know D-day?
2년 몇 개월? 응? 엊그제 5개월하고 1년5개월.
2年と何カ月ですか。ん?一昨日 5カ月と1年5カ月、
2 years and how many months? Huh? the day before yesterday, 5 months, 1 year and 5 months.
아마 4개월23일쯤 됐을꺼야. D-Day 가 옵니다. 그때는 여러분 알아요?
おそらく4カ月23日位になったと思います。D-dayが来ます。その時は皆さん知っていますか?
Maybe it's been around 4 months and 23 days. D-day is coming. You know that time?
참부모내가 참부모님이라는 사람이 진짜 결혼해 본 적이 있느냐?
真の父母の私が、真の父母様という人が本当に結婚したことがあるのか?
I who is Cham Bumo, has person called Cham Bumo nim ever been really married?
엄마, 결혼해 본적 있어?
オンマ、結婚したことがありますか?
Omma, have you ever been married?
[어머님: 소생, 장성,완성] 다 했어? [어머님:D-Day]
「お母様:蘇生 長生 完成」全てしましたか?「お母様:D-Day」
[True Mother: Formation, growth, completion ] Have you done all? [True Mother: D-day]
참부모의 D-Day라는 말은 세상천지가 자다가 깬 존재는
D-dayが…… 真の父母のD-Dayという言葉はこの世の天上天地が寝て起きたような存在は…
D-day... the word, Cham Bumo's D-day, means the existence that the heaven and earth of this world wake up from sleeping is..
참부모님의 결혼식날을 자는 사람이 있겠나? 없겠나?
真の父母様の結婚式の日に寝る人がいますか?いませんか?
Is there anyone sleeping on Cham Bumo nim's wedding day? Is there not?
물 안이 고기들은? 참석하고 싶겠나? 안 싶겠나? [참석하고 싶습니다.]
水の中の魚たちは参加したいと思いますか、思いませんか。[参加したいです]
How about the fish in the water, do you think they want to attend? or not? [They want to attend]
땅 파고 다니는 쥐새끼, 돼지, 지렁이 떼거리도 전부다 그 결혼식 가보고 싶겠나? 안 보고 싶겠나?
土を掘って過ごすネズミ 豚 ミミズの群れも全て、その結婚式に行きたいですか?行きたくないですか?
Would the rats that dig on dirt, pigs and even earthworms want to come to the wedding, or not?
강아지는? 돼지는? 너구리 오소리는? 모든 물건 전부? 빗방울은? 물은?
子犬はどうですか。豚は?タヌキやアナグマは?すべてのもの全部?雨の雫は?水は?
How about puppies, pigs, raccoons or badgers? How about all things? How about raindrops and water?
흘러가지 않고 잔치 와서 기다릴 수 있나?
流れていかずに祝賀の宴に来て待っていられますか?
Rather than flow away, can water come and wait in stillness at the wedding?
그리고 보면 공평하지 않아요.
こうしてみると公平ではありません。
When you think about that, it is not fair.
진짜 참부모님의 결혼식이라고 하는 그 결혼식 날은 어떤 만물이라도
本当に真の父母様の結婚式というその日は、どんな万物でも
죽었던 사람도 무덤 가운데 장사 썩어진 뼈가 살을 붙혀서 나와서 구경하고 싶은 거야.
死んだ人も墓の中に埋葬され腐った骨が肉を付けて出てきて見物したいのです。
Really, the day that Cham Bumo nim's wedding would be that all things and even dead who buried with rotten bones with flesh, would want to come out and see it.
너희들도 죽었다면 안 그렇겠나? 그렇겠나?
あななたたちも死ねばそうしないと思いますか?そうすると思いますか?
Wouldn’t you want to come too even if you were dead? Wouldn’t you?
너희들 지금 늙어죽은 사람도 몇 천년 몇 만년 됐다면
あんたたち、今老いて死んだ人も何千年、何万年過ぎれば
다시 살아나와가지고 참부모님 결혼식 한번 축하하고 싶겠나? 안 싶겠나?
再び生き返ってきて真の父母様の結婚式を一度お祝いしたいと思いますか、思いませんか?
Even if it had been tens of thousands of years since you had aged and died, wouldn’t you want to come back to life to celebrate Cham Bumo nim’s wedding? Would you want so or not?
축하하고 싶겠나? 구경하고 싶겠나? [구경하고 싶습니다.]
お祝いしたいと思いますか、見物したいと思いますか? [見物したいです]
Would you want to celebrate or would you want to see it? [we would want to see it]
D-Day 가 언제라구? [2013년1월13일] 몇일 남았나? [537일]
D-Dayがいつですか [2013年1月13日] 何日残っていますか [537日]
When is D-Day? [First month 13th day of 2013] How many days are left? [537 days]
그날에 진짜 참부모라는 사람이 와서 결혼식 해?
その日に本当に真の父母という人が来て結婚式をするのですか?
On that day, does person who is called Cham Bumo really come and have the wedding?
내가 먼저 가야할 텐데 너희들 못 들어오게 다 닫아버리고 쫓아버리고.
私が先に行かなければならないのに、あなたたちが入ってこれないように全て閉じてしまい、追い出してしまい。
I should get there before you, and close all the doors to shut you out.
참부모되기 위해서 환영해 본 적 있었어?
真の父母になるために歓迎をしてみたことがありましたか?
Have you ever welcomed to become Cham Bumo?
환영도 아니고 잔칫날 떡이라도 해놓고 술이라도 막걸리 한통 사놓고 기다렸어?
歓迎でもなく、お祝いの日に餅でも作りお酒もマッコリを1本買っておいて待ちましたか?
Not welcoming, have you ever so much as prepared rice cakes and a bottle of rice wine and waited on the day of celebration?
사이다 한병이라도 청량음료 사이다 한 병이라도 사가지고 준비해 준적 있어? 없잖아.
サイダー1本でも、清涼飲料サイダー1本でも買って準備したことがありますか?ないじゃないですか。
Have you ever so much as bought a bottle of cider to give them when they come? You haven’t, have you?
내가 말하는 게 맞잖아!?
私が言っていることは合ってるでしょう!?
What I am saying is true, isn’t it!?
참부모가 결혼식 해봤나? 안 해봤나?
真の父母が結婚式をしましたか?していませんか?
Did Cham Bumo have a wedding ceremony? or not?
거짓부모가 참부모 되기 위해서 얼마나 고생했는지 알아요?
偽りの父母が真の父母になるためにどれだけ苦労したのか知っていますか?
Do you know how hard it was for Geojis Bumo to become Cham Bumo?
나 93세, 아직까지 결혼식 못했습니다.
私は93歳ですが、今だに結婚式ができていません。
I am 93 years old, but I haven't had a wedding ceremony yet.
아버지의 어머니도 없어요.
アボジのオモニもいません。
There isn't Aboji's Omoni either.
밤의 하나님, 낮의 하나님, 결혼식이 없어. 그 큰 사건을 내가 알았어.
夜の神様、昼の神様、結婚式がない。その大きな事件を、私が知りました。
The God of Night, the God of Day, there's no wedding ceremony. I found out about the big incident.
나를 누가 결혼해줘?!
私を誰が結婚させてくれますか?!
Who will let me marry?!
왜 결혼할 때는 이웃동네 이름이 없으면 빌려다 시키려고 해?
なぜ結婚する時は近所の名前がなければ、借りてさせようとしますか?
When you get married, why do you want to borrow a neighbor's name if you don't have one?
왕이 있으면 왕 대신, 하나님이 있으면 하나님이 우리집안에서 해주지!
王がいれば王の代身、神様がいれば神様が私たちの家の中でしてくれるでしょう!
If there is a king, the king's substitute, if there is the God, God will do it in our house!
나 혼자 그걸 알았어. 똑똑하지?
私一人それを知ったのです。賢いでしょう?
I knew about it myself alone. Am I smart?
참부모님 결혼식을 하는데 관심 있느냐 이거야? [예]
真の父母様が結婚式を…関心がありますか? [はい]
Are you interested in Cham Bumo nim's wedding? [Yes]
이야, 나 그거 가르쳐 주지 않으려고 하는데. 너희들은 언제 결혼 할래?
おー、’私はそれを教えてあげないつもリでしたが…。あんたたちはいつ結婚しますか?
Hey, I was not going to teach you that, but... When will you guys get married?
참부모가 결혼 못했는데 누구한테 결혼을 받을래?
真の父母が結婚できなかったのに、誰によって結婚を受けるのですか?
Because Cham Bumo couldn't get married, by whom will you receive a marriage?
참부모의 날이 너희들 결혼날이 되는 걸 몰라.
真の父母の日があんたたちの結婚する日になることがわからないのです。
You guys don't know that the Cham Bumo's Day will be your wedding day.
지금까지 원리를 잘못 알았어.
今まで原理を間違えて理解してきました。
You have understood the principle wrong thus far.
그날이 필요한가?! 안 한가?! 답.[필요합니다]
その日が必要なのか、そうではないか?答えは? [必要です]
Do you need that day or not? the answer? [Yes, it is needed.]
나 필요 없어! 생각하면 끔직해 옆에 와 서는 것도 꿈에도 싫어.
私は必要ありません!!考えるとぞっとします。横に立つことを想像しても嫌です。
I don't need it!! It's horrifying when I think about it. I hate standing next to even in a dream.
그런 생각해도 참부모니까 우리를 죽일 수 없잖소.
そう考えても真の父母だから私たちを殺すことができないじゃないですか。
Even with such thoughts, since they are Cham Bumo, they can't kill us.
죽여 봐요. 죽여 내 모가지 떨어져도 모가지 떨어진 거 아버지 엄마 찾는데 어디 갖지 못합니다.
殺してみなさい。殺して私の首が落ちても、首が落ちたのをアボジオンマが探しますが(自分の)ものにできないのです。
Try to kill. Even if I am killed and my head falls, and Aboji Onma look for it, but she can't own it.
모가지 잘라진 것을 붙들고 자란 입구라도 가야 돼. 다시 파묻어 줘야 돼.
首が切られたのをつかんでも行くべきです。再び埋めてあげなければなりません。
should go even if you grabbed the decapitated neck. You have to bury it again.
그게 아버지의 소명이요, 책임이야.
それがアボジの召命であり、責任なのです。
That's Aboji's calling and responsibility.
197개국에 다 원리 말씀 다 갔어. 이제 사촌이야. 육촌이 아니야. 삼촌.
197ヶ国全てに原理のみ言が行き渡りました。これからは従兄弟です。再従兄弟ではないです。従兄弟。
The word of Divine Principle has spread to all 197 countries. From now on, it is cousin. not a second cousin. Cousin.
삼촌 형제의 핏줄이 연결되어지는 거야.
伯父兄弟の血統に連結されていくのです。
It is linked to the lineage of the uncle (who is father's brother).
나는 너희들을 일본 사람이라고 따로 생각해본 적 없어.
私はあんたたちを日本人だと分けて考えたことはありません。
I never thought of you guys as Japanese.
너희들을 먼저 생각해. 한국 사람보다 많거든.
あんたたちを先に考えます。韓国人よりも多いじゃないですか。
I think of you guys first. There are more than Koreans.
너희들 생각하면 너희들은 일본 사람들은 다 몽고반점 있는 사람이야. 84퍼센트야. 인류의.
あんたたちを考えると、あんたたち日本人は全て蒙古斑点がある人です。84%です。人類の。
If I think about you guys, you guys are all Japanese people with Mongolian spots. 84 percent of humanity.
영계에 가 있는 사람 전부 다 이게 자기 형제야. 그것 찾는 것이 내 아버지의 아버지야. 하나님.
霊界に行っている人は全部自分の兄弟です。それを探すのが私の父の父です。神様。
Everyone in the spirit world is my brothers. The one who finds them is my Father's father. Hana nim (God).
하나님 어디에도 없어. 누구 때문에?!
神様はどこにもいません。誰のせいで?!
Hana nim is nowhere. Because of whom!?
거짓부모 때문에 갈라졌어. 내 책임이야. 사실이야, 아니야?
偽りの父母のせいで別れてしまったのです。私の責任です。事実ですか、そうではないですか?
Broken up a part because of Geojis Bumo. It is my responsibility. Is it true or not?
나는 너희들 천국 나는 하나님, 밤의 하나님 낮의 하나님, 하나님 동생 되었던 사람이나 그 동생들을 결혼 시켜줄 책임이 있습니다.
私はあななたたちの天国。私は神様、夜の神様、昼の神様、神様の弟になっていた人やその弟達を結婚させてあげる責任があります。
I am your Heaven. I have a responsibility to let, Hana nim, the God of Night, the God of Day, people who became Hana nim's younger brother, and their younger brothers, marry.
너 아들 딸 일족을 전부 다 결혼해주고 모여야 돼.
あなたの息子・娘の一族を全部結婚させてあげ、集まらなければなりません。
I have to marry off all the sons and daughters in your clans and bring them together.
어머니 아버지 결혼없이 하는 시간에
オモニ、アボジの結婚せずにいる時間に、
At the time when Omoni and Aboji are not married,
밤의 하나님, 낮의 하나님 참부모의 "그게" 최고의 소유야!
夜の神様、昼の神様、真の父母の"それ"が最高の所有なんだよ!
the God of Night, the God of Day, and Cham Bumo's "that" is the best possession!
그게 최고의 기둥이야! 그게 최고의 뿌리야. 그거 씨 나무가 없으면 다 없어!! 맞는 말이야?!
それが最高の柱なんだよ!それが最高の根なのです。それは種木がなければ何もありません!!合っていますか?!
"That" is the best pillar! "That" is the best root. But if there is no seed tree, there is nothing!! Is it right?!
밤의 하나님도 나 필요 없고 낮의 하나님도 필요 없어.
夜の神様も私は必要ないし昼の神様も必要ありません。
I don't need the God of Night, and don't need the God of Day either.
없지만 알고 보니 동기는 내가 누시엘이 깜빡해서 해와 어머니가 잘못 했어.
ありませんが知ってみると動機は、私が、ルーシェルがうっかりしてエバがオモニが間違えた。
There's none but when I come to know, the motivation is, I, Nuciel carelessly, Eve, Omoni, did wrong. (Nuciel is the name of Lucifer before he fall.)
얼마나 눈물 왕궁 (inaudible)
どれほど涙か、王宮…(聞き取り不可)
How much tears.. royal palace (inaudible)
그 종자들 그 씨앗이 나는 싫어.싫어. 생각하면 싫어.
その種子のその種が私は嫌いです。嫌い。考えるだけでも嫌いなのです。
That seed, I hate that seed. I hate it. I hate it even just thinking about it.
근본을 찾아갈 때는 조상들을 잡으면 조상은 하나밖에 없어 .참부모가 둘이 없습니다!
根本を訪ねて行く時は先祖構成を把握すれば、先祖は一つです。真の父母が二人いません!
When you visit the root, if you catch (understand) your ancestral composition, there is only one ancestor. There are no two Cham Bumo!
참아버지가 둘이 없어!!! 맞아, 안 맞아?! [맞습니다]
真のお父さんが二人いません!!!そうですか、そうではないですか? [そうです]
There are no two Cham Aboji!!! Is it right or not?! [Yes]
하나님도 홀애비고 낮의 하나님, 밤의 하나님도 홀애비들이야. 홀애비는 없어집니다.
神様もやもめだし!昼の神様 夜の神様もやもめ達なのです!やもめはいなくなります。
God is widower too! The God of Day, the God of Night are widowers too! The widower will be gone.
나 때문에, 나 때문에 못 없어져. 안 그래요?나를 필요해서.
私のせいで、私のせいでなくなることができません!そうでしょう?私を必要として。
Because of me, because of me, cannot go away. Right? Because of needing me.
그날 기다리기 때문에 그러니 그거 내 아는 사람이 내 마음대로 할 수 없습니다.
その日を待っているために、ですから、その私が知っている人が勝手気ままにできません。
Because waiting for that day, so the person who I know can't do arbitrarily.
너희들 똑똑히 알라구.그래, 부모님의 성혼식 그날을 같은 시간에 축복해준다면
あんたたちははっきりと知りなさい。そう、父母様の聖婚式、その日を同じ時間に祝福してあげるならば、
You guys have to know clearly. well, Bumo nim's Holy wedding, if you are blessed on that day at the same time,
그 이상 복이 없지.
それ以上の福はないでしょう。
there would be no more better fortune than that.
핏줄이 하나야. 둘이 아닙니다.
血統が一つです。二人でありません。
There is only one linage. Not two.
동거동락이야. 위도 없고 아래도 없고, 큰 것도 없고, 작은 것도 없어.그냥 그대로야.
同苦同楽です。上も下もなく大きなものもなく小さなものもありません。ただそのままです。
It is same pain same comfort. There is no up, down, big, and small. Just as it is.
그러니까 참부모님 결혼식을 생각할 때 너희들 축복한 사람 내버려두고 결혼을 어떻게 하나?
ですから真の父母様の結婚式を考える時、あなたたちを祝福した人を放っておいて結婚をどうして行なうことができるでしょうか?
So, when we think about Cham Bumo nim's wedding, how can you get married if you leave the one alone who blessed you.
참부모 결혼한 사람 있나? 그런 원리가 어디 있어? 없어!
真の父母を結婚させた人がいますか?そんな原理がどこにありますか?ないのです!
Has anyone ever let Cham Bumo marry? Where is such a principle? None!
자. 우리 소유 가지면 부끄러운 거야. 나 그렇기 때문에 너희들, 시계도 안 나와.
さあ、私たちが所有を持てば恥ずかしいよ。私はそのためお前ら、時計もなくでてきています。
well, it's a shame if we own. Because of me, you guys, I come out without the watch.
반지도 없습니다.아무 것도 없어요.
指輪もありません。何もないのです。
I don't have ring either. I have nothing.
어머니 여기서 앉아가지고 교주라는 양반이 이런 시계가 어디 있어?
オモニ、ここに座って、教祖という男がこんな時計がどこにありますか?
Omoni, sitting here, where is a watch like this?
내가 입는 옷들도 이게 제일 싸구려입니다. 백화점에서.
私が着ている服も一番安物なのです、デパートの中で。
The clothes I wear are the cheapest kind in a pepartment store.
이것도 전부 다 이거 나일론이야.나일론. 모직이 아니라구.
これもすべてナイロンです。ナイロン。毛織ではないのです。
All made of nylon. They are nylon, not wool.
양복도 백불이면 사 입고 몇 천불짜리 양복이 짜르륵 너희들 축복 받을 때 하나 해줘야지.
背広も百ドルあれば買って着れます。数千ドルする背広を、君たち祝福受ける時に一着作ってあげないと。
I can buy and wear suits for a hundred dollars. I should gift you guys suits that cost a few thousand dollars when you are blessed.
내 많이 나눠줬어. 많이 나눠줬다구.
私はたくさん分け与えました。たくさん分け与えたのです。
I gave a lot. I gave a lot.
없고, 옷도 없어. 그리고 우리 아들딸 친척들 그 이상 다 나눠줬습니다.
服もありません。そして息子・娘や親戚たちそれ以上すべて分け与えました。
I have no clothes. And I gave everything (to you) than my sons, daughters, and relatives.
재산도 많이 써버렸어요.
財産も多く使ってしまいました。
I also spent a lot of assets.
그거 통일교 빚이야. 갚아야 돼. 그 몇 십 배가 이제 들어옵니다.
それは統一教会の借金です。返さなければいけません。その何十倍がこれから入ってきます。
That is the Unification Church debt. You have to pay it back. Dozens of times that will come in from now on.
들어오겠나, 안 들어오겠나? D-day 끝나면 부자가 되겠나,
入ってきますか、入ってきませんか? D-dayが終われば金持ちになりますか、
Will it come in or not? Will you be rich after D-day?
안 되겠나? 단 사람은 소유권이 없게 됩니다. 맞아 안 맞아? 원리입니다
どうですか?他の人は所有権がなくなります。そうですか、そうではないですか?原理なのです。
Can't you? However, the other people will have no ownership. Is it right or not? It is Principle.
자, 부모님의 생신 축하의 날이 가까워 오는 거 알지?
さあ、父母様の誕生日を祝賀する日が近づいてきているのを知っているでしょう?
Here, you know the day to cerebrate Bumo nim's birthday is nearing?
아까 참석하겠다고 다 약속했지?
さっき参加すると皆約束したでしょう?
All (everyone) just promised to attend earlier?
할 거야 안 할 거야? [하겠습니다.]
しますか、しませんか? [します]
Do you or not do? [we do]
그러면 빨리 그날 준비를 해서 있는 재산 모든 일족 조상들 중심삼고 빨리 규합해가지고
それでは早くその日の準備を行い全ての財産を一族の先祖を中心として早く糾合して、
Then, quickly prepare for that day, and quickly gather all your assets centering on all the clan ancestors,
결사 정리하라구.너무 시간이 흐르면 안 돼.알겠나? 학교 졸업장들 남기지 마.
死ぬ覚悟で整理して、あまり時間が経てば駄目です。分かりましたか?学校の卒業証書なんかは残さないように。
organize with preparedness to die, it's not good if time pass a lot. Do you understand? Don't keep school diplomas.
박사 이상해서 명예박사 줄 지 모르지.
博士以上の名誉博士をあげるかもしれないです。
I might give you an honorary Ph.D. than Ph.D.
자, 그러면 선생님의 참부모의 결혼식 때 참석할래? 안할래? [하겠습니다.]
さあ、それでは先生の真の父母の結婚式の時、参加しますか、しませんか? [します}
Here, would you attend the Teacher's Cham Bumo's wedding ceremony, or not? [We do]
참석만 할래? 축복까지 가담해서 해결할래? 축복 받고 어디로 갈 거야?
出席だけしますか、祝福まで加わり解決しますか?祝福を受けてどこへ行きますか?
Would you just attend or even join the blessing and solve it? Where do you go after receiving the blessing?
아버지 어머니 갈라져 어디로 갈 거야? 응?! 갈 데 있어? 없어요.
アボジ オモニが分裂してどこに行くのですか?ああ?!行くところがありますか?ないよ。
Where are you going when Aboji and Omoni separate? Huh?! Do you have a place to go? No.
아벨 유엔 사무총장의 전수식을 그날부터 하늘나라의 초안이 아니야.
アベルUN事務総長の伝授式をその日から、天国の草案ではないのです。
The transfer ceremony of Abel UN Secretary General, from that day, it is not a draft of the kingdom of heaven.
헌법 100퍼센트 이상 준비되어 있습니다.
憲法が100パーセント以上準備されています。
The constitution is 100 percent or more prepared.
그런 거 저런 거 다 가르쳐 주니까. 특사인 동시에 특권적인 권한이야.
あれこれ全て教えます。特使と同時に特権的な権限です。
I teach you all, this and that. It is a privileged authority at the same time as special envoy.
너희들 못난 사람 앞에 역사적 죄악에서 불평하던 것을 한을 풀 수 있는 생일날이 나에게 왔구만.
君たち醜い人の前で、歴史的な罪悪で不平を言っていたことを、恨みをはらすことができる誕生日が私に来たのです。
In front of you ugly people, the birthday that can relieve the resentment complaining about historical guilt has come to me.
해방의 날입니다. 지킬 거야? 안 지킬 거야? [지키겠습니다.]
解放の日です。守りますか、守りませんか? [守ります]
It is the liberation day. Do you keep promise or not? [We do.]
지키겠다는 이 이상 말하게 되면 되풀이하기 때문에 구구구구구,구구 팔십일(9×9=81)이 됩니다.
守るという以上話すことになれば繰り返すことになるので 99999、9x9=81になります。
Since you say to keep the promise, and if I talk about it, it will repeat.99999. It is 9x9=81.
구구 구구 81이 돼. 91이 아니야. 102가 안 됩니다. 가정에서는 440이 넘어야 돼요.
9 9、9x9=81になるのです。91じゃない。102にはなりません。家庭では440を越えなければいけないのです。
9, 9. It becomes 9x9=81. Not 91. It won't be 102. It has to exceed 440 at family (unit).
선생님의 원고 가운데는 서론 가운데 44회가 나와요.
先生の原稿の中には序論の中に44回が出てきます。
In the Teacher's manuscript (the book), "44th" appears in the introduction (of the book).
선생님의 쉰 하나가 필요하고 그 중요한 페이지가 선생님의 중요한 기념의 날로 다 적혀져 있어.
先生の五十一が必要でその重要なページが先生の重要記念日として全部書かれています。
Teacher's fifty one is needed, that important page is written all as the important commemoration day of Teacher.
그리고 하나 놀라운 것이 나는 탕감봉에 있어서의 오늘날의 국가 기준 중심삼고 다 탕감하고..
そして一つ驚くべきことは、私は蕩減棒においての今日の国家基準を中心としてすべて蕩減して……。
And one surprising thing is that I have indemnified all based on indemnity stick centering on today's Gugga (national) standard...
타락은 너희들이, 탕감하는 것은 너희들이 지키는 거야.
堕落は、あなたたちが、蕩減することは、あなたたちが守ることです。
Fall is, you guys, what to indemnify is what you guys keep (the promise).
3대 조상이 씨를 남가지 못했기 때문에 여러분 축복하고
3代先祖が種を残すことができなかったため、皆さんを祝福して、
Because three ancestors couldn't leave the seed, by blessing you guys,
다시 떼기 위해서 만들어 놓은조건적인 축복이지 본래의 축복이 아니예요.
再び離すために作っておいた条件的な祝福であり、本来の祝福ではありません。
it is the conditional blessing that was made to separate, and it is not the original blessing.
아들딸 여러분도 동참 같은 결혼식 동참시켜야 돼. 동참.
息子・娘である皆さんも同参、同じ結婚式に同参させなければいけません。同参。
You guys who are sons and daughters also join, you have to join the same wedding ceremony. "Join".
3대 주인의 몸뚱이를 빌려가지고 왔어.
3代主人の体を借りてきました。
I borrowed the body of three owners.
선생님 하고 관계없어. 선생님은 1대에 모든 것을 청산 지어야 됩니다.
先生とは関係ありません。先生は1代で全てのものを清算しなければなりません。
It has nothing to do with the Teacher. The Teacher has to clear up everything in one generation.
밤의 하나님 낮의 하나님이 합해가지고 선생님 하나 기르기에 얼마나 수고했어요?
夜の神様 昼の神様を合わせて、先生一人で育てるのにどれだけ苦労しましたか?
Combining the God of Night and the God of Day, how hard it was to raise them by the Teacher alone.
선생님 부모님 절대 명령하여 그의 계대에 같이 동참할 수 있는 자리에 같이 내세우겠다는 것은 무한한 복이야.
先生、父母様が絶対命令して彼の継代に共に同参できる位置に共に立てようというのは、無限の福なのです。
The Teacher, Bumo nim giving the absolute order, to put up on the position where you can join in His passage is the infinite blessing.
무한한 복. 꿈같은 복인데 죽어보라구. 거짓말이었나 사실이었나.알겠어요? [네]
無限の福。夢のような福ですが死んでみなさいというのです。嘘だったのか、事実だったのか。分かりましたか。[はい]
Infinite blessing. It's a dreamlike blessing but try to die, to find out if it was lie or true. Do you understand? [Yes]
물을게 없다구. 수천년간의 역사를 어떻게 두 부부가 갈라져가지고 같은 복중에서 태어났지만,
尋ねるまでもないのです。数千年間の歴史をどのようにして二人の夫婦が分かれて同じ腹中から生まれましたが、
It's needless to ask. Through the thousands of years of history, how the two, couple was separated, and they were born from the same belly,
결혼 못하고 갈라져 태어났지만 23년 차이에 그런 태어난 날을 중심삼고
結婚できずに別れて生まれ、23年の差でそのような生まれた日を中心として
born separated without getting married, centering of the day of such birth with 23 years difference,
결혼식이 같다는 사실이 꿈 같았어요.
結婚式が同じという事実が夢のようでした。
The fact that the wedding ceremony was the same was like a dream.
수천년동안 부모님이 이루어놓은 공적의 터전을 여러분은 같은 축복의 날에 동참시킨다니 그런 수수께끼 같은 날이 없습니다. 영원히 없어.
数千年間父母様が成し遂げた功績の基盤を、皆さんは同じ祝福の日に同参させるという、そんななぞなぞのような日はありません。永遠にありません。
The foundation of the achievement that Bumo nim have accomplished for thousands of years, there is no such a day like a riddle that everyone join the same blessing day. Not forever.
참부모가 둘이 있을 수 없어.
真の父母が二人はありえないのです。
There can not be two Cham Bumo.
참사랑이 둘에 두 부모를 가르칠 수 있는 사랑이 있을 수 없어!!
真の愛が二つに、二人の父母を教えることのできる愛はありえないのです!!
True love in two, there can be no love that can teach about two "Bumo".
절대적이지 알겠어요?! [네]
絶対的なのです。分かりますか?![はい]
It is absolute. Do you understand?!
아벨 유엔만 선포하는 날에는 3년도 안 가요. 6개월이면 다 끝납니다.
アベルUNだけを宣布する日に3年もかかりません。6ヶ月あれば全て終わります。
It takes less than three years to proclaim only Abel UN. It can be done all in 6 months.
너희들의 안식처를 만들기 위해서의 신랑 신부 에덴동산에 잃어버린
あなたたちの安息所を作るための新郎・新婦。エデンの園で失った
The bride and groom to create your resting place, Adam's family that lost in the Garden of Eden,
아담 가정의아담의 뜻의 세계를 찾기 위해서 용사의 기념적인 축복의 날이
アダム家庭のアダムのみ旨の世界を探すために、勇士の記念的な祝福の日が
to find Adam family's world of Adam's mission, the day of the memorial blessing of brave soldiers,
참부모의 결혼식과 같이축복받아 하늘에 입궁할 수 있는 씨족들이
真の父母の結婚式と同時に祝福を受け、天に入宮することのできる氏族たちが、
receiving the blessing at the same time as Cham Bumo's wedding ceremony, the clans who can enter the heaven,
입적 해방의 그날을 맞을 수 있다니. 입적이,입적 알아요?
入籍解放のその日を迎えることができるとは。入籍が、入籍分かる?
how amazing we can welcome that day of Registration liberation. Registration, do you understand Registration?
나라가 달라져! 세계가 달라져. 이것이 부모님의 성혼식에 동참함으로 말미암아
国が変わるのです!世界が変わります!これが父母様の聖婚式に同参することによって、
"Nala" (country) will change! "Sege" (world) will change! By joining in Bumo nim's holy wedding ceremony,
그런 영광의 깃발을 모시고 살 수 있다니 꿈 가운데 꿈이요.
そのような栄光の旗と共に生きることができるのは、夢の中の夢
to be able to live with flag of such glory, it is dream in a dream,
노래 가운데 왕좌에 앉아가지고 기념하는 축복의 노래보다도 더 귀한 시간인 것을 여러분 알아야 된다구.
歌の中で王座に座り記念する祝福の歌よりもさらに貴い時間であることを、皆さんは知らなければならないのです。
everyone has to know that it is more noble time than the blessing song to sit on the throne and commemorate in the song.
아시겠어요. [예]
わかりましたか?[はい]
Do you understand? [Yes]
선생님은 그날을 위해서 생명 재산 몇 백불을 버리면서도 영계의 유리고객,
先生はその日のために生命 財産 数百ドルを捨てながらも霊界の流離狐客(ユリコゲㇰ)、
이 땅의 유리고객 해가지고 본향 조국 광복에 고향이 한국이라는 것을 찾았어요.
この地の流離狐客として本郷 祖国光復に故郷が韓国であるということを見つけました。
While throwing away life, assets, and hundreds of dollars for that day, unsettle orphans in the spirit world, hometown as unsettle orphans on this land, the Teacher found that hometown is "Hangug" (Korea) for the liberation of homeland.
하나님의 조국과 하나님의 고향, 정주 땅 자체가 내가 잊지 못할 하늘나라의
神様の祖国と神様の故郷 定州の地自体が、私が忘れることのできない天国の
God's Fatherland and God's hometown, land of Jeongju itself was an exemplary position that I can not forget,
모범적인 자리를 갖다가 옮겨놔서 살 수 있는 것을 보여주는 것이
模範的な位置に移して置き、生きることができるのを見せることが、
To move to a model there, and to show that you can live
내가 살던 20대, 30대 젊은 시대에 하늘 앞에 충효지도를 다하는 훈련장이었다는 것을 내가 알고 있습니다.
私が生きた20代30代の若い時代に、天の前に忠孝指導を尽くす訓練場であったということを私は知っています。
I know that young time era that I lived in my twenties and thirties, it was a training ground to do my best and give all loyalty and filial piety before heaven.
그 훈련장 가면 가서 훈련 받아야 돼요. 알겠어요? [예]
その訓練場に行けば、行って訓練を受けなくてはいけません。わかりますか?[はい]
If you go to the training ground, you have to go and get a training. Do you understand? [Yes]
그게 내 고향이야!! 아버지 어머니의 고향입니다. 살아보라구.
それが私の故郷です!アボジ オモニの故郷です。暮らしてみなさい。
That is my hometown! It is the hometown of Aboji and Omoni. Try to live (there).
당신들이 그렇게 살아 아래로 축복을 다 해준다면 떨어져 안 가는 것은
あなたたちがそう生きてる下に、祝福を全てしてあげるならば離れて行かないことは、
When you guys live like that, if giving all the blessing, not going away is that
나는 책임 다 했습니다.
私は責任をすべて果たしました。
I have fulfilled all my responsibilities.
이제 무얼 이상 더 가르쳐 주겠어? 뭘 말해보라구! 없어. 다 털어놨어.
何をこれ以上教えますか。何を!言ってみなさい!無いのです。洗いざらい全て話したのです。
What more do I teach? What! Say it! There is none. I revealed everything.
국진 아들도 불쌍해요.그가 무슨 죄가 있어? 아버지 잘못 둔 형진이도.
息子の國進君も可哀想です。彼に何の罪があるでしょうか。このようなアボジを持った亨進君もです。
My son Kook Jin is also poor. What sin does he have? Hyung Jin too who has not good father.
영계에 가 있는 형제가 많찮아요.
霊界に行っている兄弟が多くいます。
There are many brothers who is going to the spirit world.
아들딸 다 가서 뭐 이제 가가지고 이들을 모아가지고
息子・娘が皆行き、今になって彼らを集めて、
All my sons and daughters go, and go and gather them now
자기 아들딸 3분지 1 이상 영계 보내놓고
自分の息子・娘の3分の1以上を霊界に送り、
sending more than one-third of my sons and daughters to the spirit world,
너희들이 그 대신 할 수 있는 후보자가 못 되는 것을 알면서도
あんたたちがその代身となれる候補者となれないことを知りながらも、
even though knowing that you guys can't be candidates to be substitute them,
전체의 인류를 남아지는 인류를 위해서 핏자국을 남겨가지고
全体の人類を、残される人類のために血痕を残しておき、
the hole human race, leaving a bloodstain for the humanity left behind,
남겨진 묶어진 축복의 피의 인연을 묶어진 핏줄을 끊을 수 없기 때문에
残された縛られた祝福の血の因縁を、縛られた血統を切ることができないので
because the blood of blessing bound that left behind and the bound and linage that tied up cannot be cut,
이 길을 아니 갈 수 없는 알아야 됩니다.
この道を行かざるを得ないことを知らなければなりません。
you have to know that you have to go this way.
자식이 된 것이 죄라면 죄로 고맙게 소화해야 되고 아니
子供になったことを罪と言うならば、罪として感謝して消化しなければならないし、
If you say it is a sin to be the child of a person, you should gratefully accept that sin.
갈 수 없는 숙명적인 길을 남겨놓고 어디로 갈 거야?
行かざるを得ない宿命的な道を残しておいて、どこへ行くのですか?
Where do you go when the fateful path still remains?
나 따라 가야 됩니다. 아시겠어요? [예]
私について行かなければなりません。わかりますか?[はい]
You have to follow me. Do you understand? [Yes.]
다라갈 거야? 말 거야? [따라가겠습니다.]
ついて行きますか、いきませんか? [ついて行きます]
Will you follow me or not? [We will follow you.]
눈 감고 하늘 앞에 양손을 들어 큰 박수를 쳐라. 내리라구!
目を閉じて天の前に両手を上げて大きな拍手をしなさい。(拍手)下ろしなさい!
Close your eyes, raise your hands to the heavens, and clap your hands loudly. Put your hands down.
왜 받아줘?! 약속이야! 내려요.
なぜ受けてあげるか?約束です!下ろしなさい。
Why do I accept this? It is promise! Put down.
나는 기어가야 기어댕겨야 됩니다.
私は這って行かなければ。這って歩かなくてはいけません。
I have to crawl, I have to crawl.
일어설 수가 없어.
立ち上がれません。
I can't stand up.
내 책임 왜 90이 넘어서 60이 넘어서 47세까지 정한 일이 절반 이상 될 수를 잃어버리고 말았다는 거야.
私の責任。なぜ90を越えて、60を越えて、47歳まで決めたことが半分以上成せずにいるのです。
My responsibility. Why. Over 90, over 60, and more than half of what I have decided until I am 47 years old isn't accomplished.
얼마나 후손들이 저 나라에 가서 울고 있다는 것을 알아
どれほど子孫たちがあの世に行って泣いているのかを知って
Knowing how much the descendants are crying in the spirit world,
그들한테 내가 가서 풀어줄 수 있는 조건이 없어.
彼らに私が行って解いてあげる条件がありません!
There are any conditions I go and solve for them.
너희들이 이날을 지켜가지고 그날을 모셔야!
おまえたちはこの日を守って、その日にはべる!
You guys have to keep this day and serve that day!
기다리는 여러분 형님들이 얼마나 생각, 누가 구해주겠어? 없습니다!
待っている皆さんのお兄さんたちがどれだけ思い、だれが救ってくれる?いないのです!
How much your brothers who are waiting think, who is going to save? None!
구해줄 길이 없어.
救う道がないのです。
There is no way to save.
너희들이 해야 돼. 알아보라구. 기도해보라구. 나 거짓말 안 해. 알겠나? [예]
おまえたちがすべきです。調べてみなさい。祈ってみなさい。私は嘘をつきません。わかりますか?[はい]
You guys have to do it. Find out. Try praying. I don't lie. Do you understand? [Yes]
뼛골에 사무친 추억의 한 올을 남겨줘서 너희들 아들딸 목을 숨쉬는 뭐처럼 해서 말을 끝내고
骨髄に徹した思い出の一筋を残し、あなたたち息子・娘の首を 息をするように話を終わらせ、
Leaving a line of memories that is in the bone marrow, ending the story like breathing the neck of your sons and daughters
숨을 쉬지 않으면 안 될 수 있는 절박한 시대가 얼마 안 남았다는 것을 ...
息をしなければいけない切迫した時代が残り少ないということを…
that there are only a few imminent times left to breathe ...
하늘의 사정을 여러분은 모릅니다. 나는 어느 정도 알다보니 이러고 앉았어요. 뭘 해?
天の事情を皆さんは知りません。私はある程度知ったのでこうして座りました。何をしますか?
You do not know the circumstances of heaven. I knew to some extent, so I sat down like this. What are you doing?
93세에 뭐 생기기를 원하겠어요? 생길 게 없습니다!
93歳で何か生じることを願いますか?生じるものはありません!
What would you wish to happen at the age of 93? There is nothing to happen!
내 있는 거 더 털어줘야 돼.
私にあるものをさらにはたいてあげなければいけません。
I have to further spent what I have.
말하다 보면 목이 메고 일어서서 돌아서 뒤에 눈이 있으면 얼굴을 가리고
話していると喉がつまり、立ち上がって回って後ろに目があれば顔を隠し、
My throat gets choked when talking, get up and go around and if there's eyes, hid the face,
도망갈 수 있는 길밖에 없습니다.
逃げだすことのできる道しかありません。
there is only a way that can escape.
같이 가서 그 길을 지켜 주고 그 길을 개척해야 할 아들딸의 소명적 책임을 무서운,
一緒に行きその道を守ってあげ、その道を開拓しなければならない息子・娘の召命的責任を恐ろしい…
Go together and protect the way, it is frightening the called responsibility of sons and daughters who have to pave the way...
대한민국 없어집니다.
大韓民国がなくなります。
Republic of Korea will disappear.
아시아 없어집니다! 세계 없어집니다! 죽어보라구.
アジアがなくなります!世界がなくなります!死んでみなさい。
Asia will disappear! The world will disappear! Try to die.
나 거짓말 안 하니까. 알겠어요? [예]
私は嘘は言いません。わかったか?[はい]
I don't lie. Do you understand? [Yes]
박수 이번에 다 눈 감고 박수하면 나 받아들인다고 약속했어.
拍手。今回みなが目を閉じて拍手すれば、私は受け入れると約束しました。
Applause. at this time, I promised to accept it if everyone closes their eyes and applauds.
내가 지금 가고 싶은 곳은 내가 소년시대에 뜻을 알고 통곡하던 자리도 그리워요.
私が行きたい所は私が少年時代にみ旨を知り慟哭した場所が恋しいです。
The place I want to go now is the place where I knew the mission and wept when I was a boy.
나무를 붙들고 내 사정 알아줄 이 없다고 통곡하던 그 사람이
木を抱き私の事情を理解してくれる人がいないと慟哭したその人が
The person who held on to the tree and cried that there was no way to understand my circumstances,
그 자리에 가서 가보면
その場所に行き、行ってみると、
if you go to the place, when I went,
나무도 없고 다 없어졌어요.
木もなく全てなくなってしまいました。
There were no trees and everything was gone.
다시 그 모양대로 내가 개축을 해야 되겠다.
再びその姿のままに私が改築するのです。
I will rebuild it in its original form once again.
개축을 해야 되겠다.
改築をしなければなりません。
You have to rebuild it.
개축할 수 있는 너희들이 내 뒤를 따라와 가지고 백살 넘는 노인의 발걸음을 따라서
改築できるあなたたちが私の後についてきて、百才を越える老人の歩みに従い、
You guys who can rebuild it follow me, follow the footsteps of an old man who is over a 100 years old,
젊은 사람들이 감사의 눈물을 흘리며 움직일 수 있어야만
若い人々が感謝の涙を流して動くことができてこそ、
Only when young people with tears of gratitude can move forward,
선생님이 해원될 수 있는 조국이 살아나기 시작하는 겁니다.
先生が解怨されることのできる祖国が生き返りはじめるのです。
Only then can the Fatherland where the Teacher can be liberated begin to revive.
살아나지 않았는데 살아나기 시작한다는 거야.
生き返らなかったけれども生き返り始めるというのです。
it doesn't revive, but it begins to revive.
나는 그 소망을 보고 가지만 여러분은 그 세계에서 살 수 있습니다.알겠어요?
私はその希望を見て行きますが、皆さんはその世界で生きることができます。わかるか?
I go with that hope in mind. Yet, you can live in that world. Do you understand?
나는 더디고 언제 몇 달 될지 모르지만
私はのろく、いつ、何カ月になるか分かりませんが、
I am slow and I don't know when and how many (more) months (I shall last),
나는 지나가고 말지만 내가 살던 살아오던 그 세계를 여러분한테 맡기고 내 대신
私は過ぎ去ってしまいますが、私が生きた生きてきたその世界を皆さんに任せ私の代わりに
I will be gone, but I entrust the world, which I have lived in, to you, instead of me,
청춘 세월을 흘러버리고 전부 다 고생받던 그 생활 대신 복으로써 여러분의 후대 후손 앞에
青春歳月が流れてしまい、苦労したその生活の代わりに、福で皆さんの後代子孫の前に
turn the year of youth that have passed and that hard life into blessings, my only wish is that, in front of your descendants,
고이 내가 아들딸 후손들 남겨주지 못했던 것을
美しく私が息子・娘 子孫たちをのこしてあげられなかったことを、
남겨줄 수 있는 조상들 되어주기를 바라는 마음 외에는 없습니다.
残してあげることができる先祖となるように願う想いだけです。
you will be the ancestor who can bequeath (to your descendants) the things that I couldn't leave to sons, daughters, and descendants.
바람이 없습니다. 그게 소원이에요.
(それ以外の)願いはありません。それが願いです。
I have no other wish. That is my (only) wish.
돈도 필요 없고, 복도 필요없고, 이제 돈 있으면 뭘 해요?
お金も必要ないし、福も必要ないし。今さらお金があれば何をしますか?
I don't need money, I don't need a good fortune, What would you do if you have more money nowadays?
복 있으면 뭘 해요 ?
福があれば何をしますか?
What would you do if you have a good fortune?
여러분 후손들 앞에 남겨 주기 위한 말씀의 교본과 교재가 남아 있으니 그것을 찾아가면서
皆さんの子孫の前に残してあげるためのみ言の教本と教材が残っているので、
There are still textbooks (教材educational materials) and textbooks (教本educational books) of the Word to be left in front of your descendants,
거기에 맞게끔 그 말 앞에 내가 열매가 아닐 수 없다고 할 수 있는 자랑을 할 수 있으면
それを探しながらそこに合うようにその言葉の前に、私が実に違いないと自慢できれば、
Before that word, looking for it and matching it, If I can brag that it must be true,
선생님은 여러분의 배후에 후손세계와 같이 산다는, 영원히 같이 살고 있다는 것을 ...
先生は皆さんの背後に子孫世界と共に生きる、永遠に一緒に住んでいるということを…
the Teacher lives behind you with the world of offspring, living together forever...
나 영계 안 갑니다. 같이 살아요.
私は霊界に行きません。一緒に住みましょう。
I don't go to the spirit world. Let's live together.
그때는 다 보고 인사하는 세계가 될 것이에요.
その時はみな会えば挨拶する世界になるでしょう。
At that time, if we all meet, it will be a world to greet.
그 세계도 같이 가자. 어때요? [예]
その世界にも一緒に行きましょう!どうですか?[はい]
Let's go to that world together! how is it? [Yes]
갈래요, 안갈래요? [같이 가겠습니다.]
行きますか、行きませんか?[一緒に行きます]
Do you want to go or not? [We will go together]
손을 땅에 대고 엎드려 맹세하라구요. 땅에 대고 엎드려 맹세하라구.
手を地に当ててうつ伏せになり誓いなさい。地に当ててうつ伏せになり誓いなさい。
Put your hand on the ground and lie down and swear. Hit the ground and lie down and swear.
가겠다고
行くと。
to go.
그래주기를 바라겠어요. 그럴 수 있기를 바라는 겁니다.
そうしてくれることを願います。そうできることを願っているのです。
I hope you will do so. I hope you can do that.
여러분의 후손 어떡할 테야?!!
皆さんの子孫はどうするでしょうか!!!
What will your descendants do?!!
내 대신 지켜 줘야지. 혈족들이. 자, 고마워요.
私の代わりに守ってあげないと、血族たちが。では、ありがとう。
You have to protect it for me. Blood families. Now, thank you.
너희들 그대로 순응한다면 오늘의 이 모임자리가 없어질 자리가 아니고
あなたたちがそのまま順応するならば、今日のこの集まりの席が、なくなる席ではなく、
If you guys adhere to it, this meeting today is not a place,
여러분 마음가운데 씨가 되고 꽃피워 가지고 천만년 후손에 열매의 본 전답이
皆さんの心の中に種となり花を咲かせ千万年後の子孫に実の模範である田畑が、
In the heart of everybody, you can become a seed and bloom, and the true answer of the fruit to the descendants of 10 million years
여러분 품에서 소생하기를 저버리지 말라구. 알겠지?!
皆さんの胸で蘇生することを忘れないでください。分かりましたか?!
Don't forsake reviving in your heart. got it?!
부디 참부모 이름 가지고 빌면서 부탁드린 말을 잊지 마시기를 바라면서 오늘 이날을 끝마쳐야 되겠습니다. 나도 이제 가봐야 되겠어.
どうか真の父母の名前で請いながらお願いしたことを忘れないように願いながら、今日この日を終えなければなりません。 私ももう行かなければなりません。
I have to end this day today, hoping not to forget what I asked in the name of Cham Bumo. I have to go too.
자, 일어서서 돌아가십시오.
それでは、立ちあがって帰ってください。
Now, stand up and go back.
[일어서서 억만세 하겠습니다]
[立って億万歳をします]
[Le's stand up and do eogmanse.]
(億万歳三唱)