Web Analytics
top of page

천지공명권과 참부모님 성혼 Heaven and Earth Circle of Resonance and Cham Bumo nim's Holy Wedding 天地共鳴圏と真の父母様御聖婚式

(H) 08/04/2-08/07/2

(S) 09/01/2011 -09/04/2011


한국 · 청평, 천정궁 박물관

韓国・清平、天正宮博物館

Cheongpyeong Korea, Cheon Jeong Gung Museum)


天基二年天暦八月四日(陽暦九月一日)から七日(同四日)までの四日間、天正宮博物館では真の父母様をお迎えして、韓国の摂理機関リーダーが集う中、特別な祝宴が開かれました。




(천정궁)

(天正宮にて) (At Cheon Jeong Gung)


자, 오늘 여러분들 좋은 날인데 좋은 말씀이 아니지. 개인 개인 보게 되면.

今日は皆さんにはよい日ですがよいみ言ではありません。個人個人を見ると。

Now, it’s a good day for everyone today, but that’s not a good word. When I see the individual.


그렇지만 앞으로 섭리의 뜻은 여러분이 모르는 가운데경계선을 높여 나오고 사탄세계는 경계선이 좁아집니다.

しかしこれから摂理のみ旨は皆さんが知らない内に境界線を高めていき、サタン世界は境界線が狭くなります。

However God’s providential will shall rise and expand its borders from now on without you knowing it, while the borders of the satanic world will retreat.


이제는 반을 넘어선 세계가 되는 걸 여러분 알아야 돼요.

これからは半分を越えた世界になると皆さんは知るべきなのです。

You should be aware that we have crossed the halfway point in this world.…


통일교 하면 여러분 한국에 모르는 사람이 있을지 모르지만 외국에 나가면 통일교 사람 모르는 사람 없습니다.

統一教会といえば韓国には知らない人がいるかもしれませんが、外国に出れば統一教会を知らない人はいません。

When it comes to Unification Church, there may be people who don't know about the church in Korea, but when you go abroad, there are no people who don't know it.


여기에는 못난 사람 나이 많은 사람 보기에는 초라하고 홀로 있지만 외국 나가면 나 모르는 사람 없어요.

ここには醜く歳を取り見た目がみすぼらしく一人でいますが、外国に出れば私を知らない人はいないのです。

There's an ugly old and shabby looking man alone here, but when you go abroad, there are no people who don't know me.


좋게 알았던 나쁘게 알았던 레버런 문이라는 사람은

良く知っていてもも悪く知っていてもレバレンドムーンという人は

Whether you know me well or badly, a man named Rev Moon is

이상한 사람이요, 괴짜요, 생각할 수 없는 사람이지만은 지내고 그가 한 일은

おかしな人で変わり者でとても考えられないような人ですが、過ごしてみれば彼のしたことは、 abnormal, weird, and unthinkable person, but if you stay with, what he did is

그 나라가 법을 고쳐가면서 존경해야 할 수 있는 걸 알 수 있는 길이 있는 것을 알아요.

その国が法を修正しながら尊敬すべきことを知ることのできる道があるのがわかるのです。

You can see that there is a way for the country (nala) to know what to respect while amending the law.


내 자신 지금까지 걸어온 이 길을 출발할 때 길이 얼마나 어려울까를 생각하면

私自身が今まで歩いてきた道を出発する時、道がどれほど困難であるかを考えれば、

When I set out on this road I've walked so far, considering how difficult the road is,

이제는 다 넘었습니다.

今はすべて越えたのです。

it's all cross over now.


오늘 여기는 밀사의 사명 가운데서 그 원수의 나라에 들어가 가지고 중심자리에 서가지고

今日ここには密使の使命の中でその恩讐の国に入って中心の位置に立ち

내가 명령도 할 수 없고 하라 그럴 수 없는 자리에서 살고 있는 사람도 있습니다.

私が命令もできず、言うことのできない位置で生きている人もいます。

Today, there are people who live in the position where I can't command and tell while in the mission of the secret envoy, entering the enemy's country and standing in the position of center.


그런 사람은 언제나 말없이 맡겨진 책임을 한순간을 놓치게 되면 생사권이 없어진다는 걸 알아야 돼요.

そのような人はいつも言葉なしに任された責任を一瞬を逃すと生死権がなくなるということを知らなければなりません。

Such a person who has a responsibility (responsibilities) that has been left silently (without words) must always know that if he/she misses a moment, he/she will lose his/her right to life and death.


그런 사람은 여기 책임진 사람 있으면 보호할 줄 알고 숨겨줄 줄도 알고 울타리를 만들어 줘야 된다는 거예요.

そのような人は、ここに責任を負った人がいれば、保護することを知り、隠してあげることも知り、垣根を作ってあげなければならないのです。

Such a person, if there is the person who is responsible in here, should know how to protect, hide, and build a fence and give it.


제 자신은 국가 옆에 모든 초점 사이에 있습니다.

私自身は国家の横にすべての焦点の間にいるのです。

I, myself, in the mid point of (among) all the focal points and next to the country (gugga).


뜻을 위해 결사의 중심자리에 선 사람이 그런 시간이 얼마나 천추의 한을 모아가지고 어서 그런 날을 이루게 하시옵소.

み旨のために決死の中心位置に立った人が、そのような時間がどれほど千秋の恨みを集めて早くそのような日を成し遂げさせてください。

Let the person who stand in the center of preparedness for death, such a time gathers for the resentment of thousand years, please let him accomplish such a day as soon as possible.


언제나 기도의 초점 있어. 그러니까 그 기도가 없어지지 않아요.

いつも祈祷の焦点があります。それでその祈祷がなくならないのです。

There is always a focal point of prayer. So that prayer won't go away.


먼 거리부터 동이 터옵니다.

遠距離から夜が明けてきます。

The dawn comes from a distance.


햇빛이 문 앞에 들어오기 전에 먼데부터 찾아와요.

日の光が門の前に入ってくる前に遠い所から訪ねて来るのです。

They come from afar before the sunlight comes in front of the gate.


햇빛이 떠오르는 방향을 알았으면 그것을 놓쳐선 안 돼요.

日の光が昇ってくる方向が分かればそれを逃してはいけません。

Once you know the direction in which the sunlight rises, you shouldn't miss it.


언제나 환경에 비교해 가지고 그 거리가 측정해 메겨가지고 그걸 방어할 수 있는 이론적인 체제.

いつも環境を比較し距離を測定してそれを防御できる理論的な体制、

Always compare the environment and measure the distance, and a theoretical system that can defend it,


국가면 초국가 초세계적인 헌법관이 있다면 그관에 넘어설 수 있는

国家であれば超国家、超世界的な憲法観があるならばその観を越えることができる、

If it's the country (gugga), it's supranational (cho gugga), if there is a view of super-global constitution, going beyond that view,

그런 내용을 갖고 싸우고,

そのような内容を持つ闘いをし、

fighting to have such content, and

갖고 옥중 갖고 죽어가더라도 한이 안 되는 겁니다.

獄中で死ぬとしても恨みにはならないのです。

even if you end up in prison for doing so and die there, you will have no resentment.


하늘이 그 일을 세워줘요.

天がそのことを立ててくださるのです。

Heaven shall stand that thing up. (Heaven will uphold it for you.)


예수가 2천년 중에서 2년8개월 밖에 살던 생애가 그 누더기 가운데서 흘러나가고

イエスが2千年の中で、2年8か月にしかならない生きた生涯がぼろ布の中で流れて行き、

버려진 폐품 가운데서 쎄서 없어질 수 있는

捨てられた廃品の中で消えていなくなってしまう、

사나이가 어떻게 세계문화의 상시결과와 더불어 환경적 여건을 소화해가지고

そんな男がどうして世界文化の常時結果と共に環境的条件を消化して、

그 사상이 맨 밑에서 해가지고 인류의 마음을 마음을 영향줘 나왔다 하는 사실을

その思想がどん底から人類の心を影響を与えて出てきたという事実、

Only two years and eight months of Jesus’ life was enough time to influence two thousand years of history. He was dressed in rags and looked little better than something discarded, but he digested the worldly cultural reality and the situations around him, and his thought influenced people to the depth of their hearts.

그걸 보면 예수가 아니라 하늘이 있었다는 것을 여러분은 알아야 합니다.

それを見ればイエスではなく天がいたということを皆さんは知るべきです。

When you think about it, you should realize that it was more than Jesus’ doing; it was the work of Heaven.


선생님도 마찬가지예요.

先生も同じです。

The same is true with the Teacher (me).

가정부터 할아버지도 있고 형제들도 있고 부모도 많았지만

家庭におじいさんもいるし、兄弟たちもいるし父母も多くいましたが、

There were grandfather, siblings (brothers) and parents too at home, however

나 그 가운데서 명령한 분이 다르더라고. 여러분과 달라요.

私、その中で命令した方は違っていたのです。皆さんとは違ったのです。

it was different who ordered to me among them. It was different from everyone.

누구누구 있더라도 중요한 것은 한때 어느 한 기준까지 중요하지

誰がいたとしても重要なのはひと時、ある一つの基準まで重要なのであって、

No matter who there is, the important thing is one moment, it is important until up to an one certain standard,

거기 넘어서면 전부 다 부정 된다는 걸 알았기 때문에 십대에 할아버지 어머니를 지배해 왔어요.

そこを越えれば全部否定されると分かったので十代でおじいさん・お母さんを支配してきました。

because I knew that if I went over there, everything would be denied, As a teenager, I have ruled my grandfather and mother.


여러분 너희들도 그렇지. 선생님이 지금 무슨 놀음이야 이게.

皆さん、おまえたちもそうでしょ。先生が今、何の芝居なんだ、これは。

Everyone, you guys too. What is the Teacher (am I) playing (drama) right now? This.

몇 십년의 지은 말이 오늘날에 여러분 불러가지고 중요한 이런 관문에선

何十年語った言葉が、こんにち皆さんを呼んで、重要なこの関門では

The words that have been built for decades, today, at this important gateway, by calling you (everyone),

여러분들 앞에 이와 같이 맞출 수 있는 시간의 말씀이 나타났다는 사실은 기적입니다.

皆さんの前にこのような一致できる時間のみ言が現れたという事実は奇跡なのです。

It is a miracle that the words of time to be matched like this appeared before you (everyone).


밀사의 사명, 밀사의 사명은 일 할 줄 알아야 소명은 두고 보는 때예요.

密使の使命、密使の使命は使命を成してこそ、召命は見守る時です。

Mission of secret envoy. Mission of secret envoy is only if it is done, "Calling" (somyeong) is time to wait and see.

그렇기 때문에 소명자와 밀사의 사명자가 두 종류다 보니

そのため召命者と密使の使命者二種類を見ると、

Therefore, when you see the two kinds, Caller and Missionary of secret envoy,

영계가 "아-당신이 아무개였냐"고 놀랄 수 있는 이런 역사를 지나왔지만

霊界があ~あなたが誰々だったのかと驚くような歴史を通過してきましたが

모릅니다.

The spirit world has gone through such a history where you may be surprised, "Aha! You were " (whoever) !",

分からないのです。

but you don't know. (you have no idea about it.)

나와 동창생과 만나자는 수십 년 동안 전화했는데 안 만나줬어요.

私の同窓生は数十年電話してきましたが会ってあげませんでした。

My schoolmate have contacted me for decades, but I didn't meet him.

그 성격과 그 입장이 어머니 아버지한테도 얘기 못하는 일이 많습니다.

その性格とその立場からオモニやアボジにも話すことのできないことが多くあります。 There are many things that I can't tell to omoni (my mother) and aboji (my father) because of my character and my position.


우리 어머니 손 들어봐요. 고생한 아줌마입니다.

オモニ手を上げてみてください。苦労したおばさんです。

Omoni (our Mother), please raise your hand. Here is a women (ajumma) who has suffered greatly.

남편이라고 대해 나오지만은 남편을 대해가지고 요구할 수 있는 요구가 직방 안 돼.

夫だと対して出るけれど夫に対してできる要求がすぐには難しいのです。

Although facing to husband, the request that can do facing to husband immediately is difficult.

같은 자리라도 차원이 달라.

同じ位置でも次元が異なるのです。

Even in the same seat, the dimension is different.

언제나 말씀을 들으면 "이런 걸 어떻게 할래?" 한 두가지 물어보거든,

いつもみ言を聞くと「これはどうする」と一つ二つ尋ねれば、

whenever listening the words, and asking one or two like " How to do this?"

모르거든모르면 그 일을 대할 수 없습니다.

知らなければその事を対することができません。

without knowing that thing, unable to face it.

한국에 머물러 있지 않고 세계를 가가지고 여기선 안되겠기 때문에 그렇게 살아왔어.

韓国に留まっていないで世界に出て行き、ここではだめなので、そのように生きてきました。

Going out to the world without staying in Korea, since here is no good, () have/has been living that way.


그렇기 때문에 고향을 떠난 지가 지금 몇 년이예요?

そのため故郷を離れてから今年で何年になりますか?

So how many years has it been away from the hometown?

고향 떠난지가 어머니 나눠진지가 50년이 지났어.

故郷を離れてからオモニが家を離れてから50年が過ぎました。

It's been 50 years since Omoni (our Mother) left home after leaving her hometown.

50년이 지났구만.

50年が過ぎたのです。

Fifty years have passed.

고향 갈 수 있는 문 앞에 또 나가면서도 내 집이라고 찾아가 여기도 마찬가지입니다.

故郷に行くことができる門の前に行きながらも我が家だと訪ね、ここも同じことです。

Even though I go back to the door to my hometown, visiting as my house, here is the same too.


이 꼭대기에 사다리를 한 자리로 치고 나는 여러분이 모르는 방향을 알기 때문에

この頂上にはしごを一ヶ所に架けて、私は皆さんが知らない方向を知っているので、

At this top, hanging the ladder at one place, because I know the direction you don’t know,

거기서 이루어 가지고 이 전체가 햇빛이 그렇게 비치고 그리 뜨니까 따르지

そこで成し遂げこの全体が日の光がたくさん射し日が昇るので従うでしょう。

Having it done there, the whole will follow because the sunlight shines a lot and rises,

그러니까 통일교가 이상해요.

ですから統一教会がおかしいのです。

that's why the Unification Church is strange.


내가 가는 데가 수수께끼야

私が行く所が謎です。

Where I go is a mystery.

아무것도 아닌 할아버지 하나 없으면 말이야 여기 천정궁이 텅 비어요.

大したことのないおじいさん一人がいなければここ天正宮はもぬけの殻になるのです。

Without a grandfather who is no big deal, here, Cheon Jeong Gung, becomes empty.

처음 들어오는 사람도 그 한마디 해.

初めて来る人もそうひとこと言うのです。

People who come for the first time also say so.

그 양반이 무슨 책임자이기에 여기가 없게 되면 텅빕니다.

その人が責任者なのでいなくなれば空っぽになるのだろうと。

Since that person is the person in charge, it will be empty if he is gone.

한국에 없게 되면 한국이 비어. 미국에 있는 식구도 그래.

韓国にいなければ韓国がもぬけの殻になります。米国にいる食口もそうなのです。

If I am not in Korea, Korea is empty. So is members (siggu 食口) in America.

미국 오게 되면 미국이 전부다 내가 중심이 돼요.

米国に来れば全て私が中心になるのです。

When I come to America, I am the center of everything.

50개주에 있는 책임자들도 어떻게든 50개 주에 있는 사람들이

50州にいる責任者もどうにかして50の州にいる人々が

선생님을 와서 만나볼려고 노력하는 겁니다.

先生のところに来て会ってみようと努力するのです。

At any cost, leaders who are in 50 states, people in 50 states try to come and meet the Teacher.


그렇기 때문에 어딜 가든지 밀사의 중심 사망한 사람은 어려운 전쟁터입니다. 전쟁터예요.

そのためどこに行くにしても密使の中心、死亡した人には難しい戦場です。戦場なのです。

That is why wherever they go, for center of secret envoy, it is a difficult battleground for those who have died. It's a battlefield.


여러분 뒤에서 구경했겠지만

皆さんは後ろから見物していたと思いますが、

Everyone was watching from behind,

선생님 80세도 좋고 마음대로 돌아다니고 난다

先生が80才でも思うままに歩き回り、

Even if the Teacher is 80 years old, he walks around as he wishes,

긴다는 사람들이 한국에서도 나 만나자는 사람 많아요.

特別に秀でた人々が、韓国でも私に会いたいという人がたくさんいるのです。

Specially talented people, there are many people even in Korea who want to meet me.

안 만납니다.

しかし会いません。

But ( I ) don't meet them.

내가 미국 가서 살 수 있어요.

私が米国に行って生きることができます。

I go to America and I can live.

이제는 터놓고 같이 살자할 때가 왔습니다.

これからは全てをさらけ出し一緒に住もうと言う時が来ました。

From now on, the time has come to live together openly.

정치해서 뭘해?

政治をして何をしますか?

What do you do by doing politics?

정치해서 살 수 있는 패들이 아니야.

政治をして生きることのできるパドルではありません。

It is not a paddle that can be lived by doing politics.

우리가 멋지게 밀어 제껴보니까 얼마만한 힘을 압니다.

私たちが見事に押し開けてみるとどれほどの力か分かります。

We can know how much power we have when we push it out nicely.

깡통밖에 안 남았어.깡통밖에.

空き缶しか残っていません。空き缶。

There are only empty cans left, only empty cans.

여러분 마음에 뭘 갖고 있어?

皆さんは心に何を持っていますか?

What do you have in your heart?

밀사의 소명이 아닙니다. 사명으로서 책임이 없잖아.

密使の召命ではありません。使命としての責任もないじゃないですか。

It is not a calling of secret envoy. You don't even have responsibility as a mission.


그렇게 살면서 10년 그렇게 살면 그렇게 살아 시간이 없습니다.

そう生きながら10年そのように生きれば、そのようにまた10年… 時間がありません。

If you live like that and live like that for 10 years, like that another 10 years...There is no time.

졸업장을 타야 돼요. 그 책임 본분에서 시험을 쳐요.

卒業証書をもらわなければいけません。その責任を本部で試験します。

You have to get a diploma. You will be tested that responsibility at the headquarter.

그냥 못 갑니다.

ただ行けません。

You just can't go.


이제는 내 자신이 그런 교육을 안 나가면 내 자신이 원하는거야.

これからは自分自身がそのような教育を受けなければと、自分自身が願うのです。

From now on, you hope that you have to receive such an education. You wish that from yourself.

너희들은 너희들의 문제를 해결 못하지만

おまえたちは、おまえたちの問題を解決できませんが、

You guys can't solve your own problems,

나는 너희들의 문제를 해결하고 남을 수 있게끔

私はおまえたちの問題を解決して残ることができるように...

But I can solve your problem and you can remain...

30년 전에 30억 인류는 지금 73억이 넘어요. 인류가.

30年前の30億人類は今73億を越えています。人類が。

30 years ago, 3 billion human beings now exceed 7.3 billion. Mankind.

그때 말한 것이나 오늘날 말이나 똑같애. 참부모라는 사람이 이랬다 저랬다 하는 사람이야?

その時に話したことも今日も全く同じです。真の父母という人がどうこうする人ですか?

What I talked back then and today's are the same. Is a person named Cham Bumo a person who does this way or that way?

이래도 좋고 저래도 좋고 아무렇게나 사는 사람이야?

こうしてもいいし、ああしてもいいというように勝手/適当に生きる人ですか?

Is he a person who lives like doing this is good or doing that is good in own convenience way?

참부모는 참부모의 길을 따라서 가면서 삶을 살면서 가고 있어요. 못 따라옵니다.

真の父母は真の父母の道に沿って生活をしながら行っているのです。付いて来れないのです。

True Parents are living their lives by following the path of Cham Bumo, can't follow.


내가 이렇게 해도 시간이 걸리니까 말이요.

私がこのようにしても時間がかかるのです。

Even if I do like this, it takes time.

어머니, 엄마, 우리 어머니 박수 한번 해줘요.

オモニ、オンマ。オモニに拍手をしてください。

Omoni (Mother), Omma (mom), please give her applause.


내가 너희들이 알아갈 수 있는 것을 가르쳐줘야 됩니다.

私がおまえたちが分かることができるように教えてあげなければいけません。

I must teach you in the way that you can understand.

이게 수만가지의 질문인데 답 하나도 못해.

これ、数万種類の質問なのに一つも答えられない。

These are tens of thousands of questions, but you can't answer to a single question.

설교집만 하더라도 2천7백권이 넘어요 지금 .

説教集だけでも現在二千七百冊を越えています。

Even the sermon book alone is over 2,700 volumes right now.

너희들 3대,5대,7대가 연구 못합니다. 웃음거리 아니예요.

おまえたち3代・5代・7代が研究できないのです。笑い話ではありません。

You guys, your 3rd, 5th, 7th generation can't research. It's not a laugh.


오늘 얘기가 몇 십년 전이야? 50년이야. 70년이 넘은 역사를 왜

今日の話が…何十年前ですか。50年です。70年を越えた歴史をなぜ話したのかというと、どうして…

How many decades ago is the today's story? It is 50 years. Why I talked history of over 70 years...why..

얘기한 것이 어떻게 너희들이 필요할 수 있는 내용이 그 우열이 말이 아니야

話したことがどうあなたたちにとって必要になる内容がその優劣ではないのです。

How what I said is the content that you will need, it is not superiority and inferiority.

수많은 사람들 전국에서 모여 오라 그래 놓고 어떡할테야?

数多くの人々が全国から集まりなさいと言い、どうするのですか…?

What are you gonna do by saying calling so many people to come from all over the country?


이젠 교본 다 만들어줬습니다. 선생님 말씀 들으러 왔어.

今や教本はすべて作ってあげたのです。先生のみ言を聞きにきて…。

Now, I have made all the textbooks. You came to listen to the Teacher...

여기 선생님 설교집, 자기 집에 선생님 말씀집이 있어? 응!! 몇권 있어?

ここに先生の説教集が。自分の家に先生のみ言集がありますか?ええ!!何冊ありますか?

There are the Teacher's sermon books here. Do you have Teacher's books in your house? Huh!! How many books do you have?

'천지인참부모정착실체말씀선포 천주대회' 이것도 다 없잖아?

天地人真の父母定着実体み言宣布天宙大会。これも全部ないじゃないですか。

"Cosmic Assembly to Proclaim the Words of God's Substantial Body that has Settled as the True Parents of Heaven, Earth and Humankind". You don't even have this either.


이것을 기념으로 다 만들어 줄려고 몇십만권을 해서 창고에 큰 창고에 쌓아놨어요.

これを記念として皆に作ってあげようと、何十万冊も大きな倉庫に積んでおいたのです。

To make all this as a commemoration for everyone, I stacked hundreds of thousands of books in a large warehouse.

내가 갈 때는 나눠줘. 오지 못한 사람을 찾아서 주지마.

私が行くときは分けてあげなさい。来ない人にはあげないように。

Give it out when I go. Don't give it to those who don't come.

이거 다 만들어놨습니다. 이거 다 있어.

これをすべて作っておいたのです。すべてあるのです。

I have made all of this. There is everything.


선생님 말씀 전집도 말씀을 사놓던 녀석이 문총재 뭐 충신? 아들딸이 되겠어?

先生のみ言全集のみ言も、ただ積み上げておいた野郎が文総裁の忠臣?息子・娘になりたいの?

Is the bastard who just piled up the Teacher's complete words textbooks the loyal retainer of the President Moon? Do you want to be a son and daughter?


어떻게 선생님을 알고 말씀이 세계가 결속 돼 가지고 바꿔치기 할 수 있는 책이 없어.

どうして…先生を知りながら、み言をこの世界が結束して、換えることができるような本はありません。

How..even you know the Teacher, the Words unites the world, there is no books what can be exchanged with it.

이제는 이제 전 세계가 선생님의 전집 찾겠다면 10년 이상 돼도 못삽니다. 이제부터. 못사.

これからは全世界が先生の全集を探すならば10年以上かけても買えません。この先、買えません。

From now on, if the world wants to find the Teacher's complete textbooks, it will not be possible to buy even they spend for 10 years. From now on, you can't buy it.


내가 출판을 허락지 않아.

私が出版を許しません。

I don't allow publication.

언제 너희 마음대로 통일교회 교본교재가 니 맘대로 쓸 수 있는 재료가 아니야.

統一教会の教本教材は、あなたたちが勝手に使うことのできる材料ではないのです。

The Unification Church textbook is not the material that you can use as you please.

재료는 모르잖아. 재료 앞에서 침 뱉을 터인데,

知らないでしょう!材料の前で唾を吐くほどなのに…。

You don't know the material! You even spit in front of the material.

열어놓고 읽으면서 내가 모르나?

開いて読みながら…私が分からないと思いますか?

While opening and reading...do you think I don't know?

눈물짜고 보는데 책이 싫다고 해요. 건드리지 말라고 합니다.

涙を搾り出して読んでいるのに、本が嫌だというのです。触れないでくれというのです。

I shed tears and read it, the book says I don't like it. It says don't touch.


내 이 책도 모시고 살아요. 보라구요. 전부다.

先生はこの本にも侍りながら生きています。全部見て下さい。

The Teacher is living while serving this book as well. Please look at all.

이것까지도 어머니한테 맡겼기 때문에

これまでもオモニに任せたので、

I've entrusted even this to Omoni

그 전에 있나 없나 준비 했나 검증하고 삽니다.

その前に、あるかないか準備したのかを検証しながら生きています。

Before that, I'm living while verifying that whether it is prepared, there is or not.


너희 이 책들 몇 번 읽어봤어? 여기에 오늘의 지시의 내용이 들어가 있어.

おまえたちはこの本を何度読みましたか?ここに今日の指示の内容が入っています。

How many times have you guys read this book? There is the content of today's instruction in here.

내 대신이야.

(公演文を指しながら)私の代身です。

(by pointing to the book)It is my substitute (second self).


이번에 서문이 달라진 것이 그래요. 

今回序文が変わったのがそうなのです。

The introduction has been changed at this time.

구라파도 선천시대 후천시대 다 지나갔습니다. 몇 마디 선천시대와 후천시대가 다른 게 뭐야?

西欧も先天時代、後天時代全て過ぎ去りました。いくつかの単語、先天時代と後天時代で異なるのは何?

Western Europe has passed all the congenital and acquired eras as well. What are the words that are different in congenital and acquired era?

제목이 있지요? 여기 보게 되면 제목에 보게 된다면 뭐예요? 제목이 뭐예요.

題名がありますよね?題名を見ると何ですか。題名が何ですか。

There's the title, isn't it? If you see here, the title, what is it? What is the title?

천지인참부모, 이 제목이면 다 됩니다. 문총재의 비밀 다 들어가 있어요.

天地人 참父母、この題名ならばすべてできます。文総裁の秘密がすべて入っています。

Cham Bumo of Heaven, Earth, and People. If this is the tile, everything can be doable. It contains all of the President Moon's secrets.

그 다음엔 말씀, 실체의 말씀 선포 다 했습니다.

その次はみ言。実体のみ言宣布を全てしたのです。

Next is the word. I have done all of proclaimation of substantial word.


영계가 통일된 거 알아요? 나는 내가 말하게 되면 같이 살아. 영계하고.

霊界が統一されたことを知っていますか?それを私が話せばともに住むのです。霊界と。

Do you know that the spirit world was unified? If I speak it, I live with the spirit world.

조상과 종교 지도자도 같이 살아 너 왜 안 왔냐하면 몰라.

先祖と宗教指導者も一緒に住んで、あなたはなぜ来なかったのかと(尋ねても)分からないのです。

Your ancestors and religious leaders also live together, and you don't know why you didn't come.

천지인참부모, 인(人)하나 빼면 천지참부모 정착이 있을 수 없어요.

天地人真の父母、「人」を一つ取れば天地真の父母定着はありえません。

Cham Bumo of Heaven, Earth, and People, there can be no settlement of the True Parents of Heaven and Earth, if you take out one word "人" (Person).

사람 인(人)자 하나 들어가니 말이야. 두 사람이야.

人間の「人」の字が一つ入るので二人なのです。

Because one character for human "人" goes in, it's two people.

몸 마음이 하나 되고 아버지와 어머니 하나 되야 되고

心と体が一つにならなければならず、アボジとオモニが一つにならなければならず、

Mind and body have to become one, Aboji and Omoni have to become one,

형제 하나 되야 되고 상하 전후 좌우 하나되야 돼.

兄弟が一つにならなければならず、上下・前後・左右が一つにならなければならないのです。

Brothers have to become one, up and down, before and after, left and right must be one.

여러분도, 상하관계면 부자관계고 좌우관계면 부부관계고.

皆さんも、上下関係ならば父子関係であり左右関係ならば夫婦関係です。

Everyone too, if it is up-down relationship, it is father-child relationship, and if it is left and right relationship, it is husband-wife relationship.

왜 우좌라 하지 않고 좌우라 했어.

なぜ右左と言わずに左右というのですか。

Why do they say left and right instead of right and left?

그거 알아? 그거 틀린줄 알아?

それを知ってる?それは間違っているのを知ってる?

Do you know that? Do you know it is wrong?

부자관계는 맞아. 상하도 맞아.

父子関係は合ってる、上下も合ってる。

Father-child relationship is right, and up-down is right too.

좌우라는 말을 타락 전에 쓴 사람이 없습니다. 타락 후에 생겼어 좌우.

左右という言葉を堕落前に使った人はいません。堕落後に左右が生まれたのです。

No one used the word left-right before the Fall. Left-right occurred after the Fall.

그 전에는 상하 우좌입니다. 상하 우좌 전후입니다.

それ以前には上下右左なのです。上下右左前後なのです。

Before that, it is up-down and right-left. It is up-down, right-left, and before-after.


선생님 좋아하지 말라고. 한이 많은 선생님입니다.

先生を好きにならないでください。恨の多い先生なのです。

Please don't like the Teacher. The Teacher who has lot of 한 han (resentment).


고향을 참 내가 좋아하던 곳이 있어요. 내가.

故郷で私が好きだった場所があります。

There is a place where I really liked in my hometown. I.

혼자 눈물을. 혼자 동산에 있는 바위를 부둥켜안고,

一人で涙を、一人で小さな山にある岩を抱きしめ、

shedding tears alone. I hug the rock on the mountain alone,

친구 없는 이 동산의 친구되어 달라고 친구가 없어.

友人のいないこの小さな山の友人となってくれと。友人がいないのです。

to be a friend of this hill that doesn't have friends. No friends.

그러니까.. 그런 얘기하면 불쌍하지.

ですから…。そんな話をしたら可哀想でしょう。

So... it would be pitiful to talk about that.

집이 있는데도 불구하고 어머니 아버지 찾는 내 이름을 부르면서 찾고 있는 거 바라보면서

家があるにもかかわらず、お母さんとお父さんが私の名前を呼びながら探すのを眺めながら、

Even though I have a house, while looking at my mother and father calling my name,

나 엄마라고 부르고 못 갔습니다.

私は、オンマと呼んで、行くことができなかったのです。

I couldn't go to her by calling her Onma.

숨어서.

隠れて。

by hiding.

하나님이 아담아, 아담아 부를때, 딱 숨지 않으면 안 될 딱 그와 같았어.

神様がアダム、アダムと呼ぶ時、隠れなくてはいけない彼と全く同じだったのです。

When God called Adam, Adam, I was exactly the same as him who had to hide.

그런 생활이 8차원의 단계를 넘을 때 그런 사연이 쌓인 고개를 넘어왔어요.

そのような生活が8次元の段階を越える時、そのような事柄が重なった峠を越えてきたのです。

When such a life crossed the eighth dimensional stages, I have crossed a mountain pass where such matters pilled up.


이 역사를 읽지 않으면 안 됩니다. 선생님을 몰라.

この歴史を読まなければならないのです。先生を知らない。

You have to read this history. You don't know the Teacher.

여기에 많은 자기들도 늙으면 그 자리에 가게 되면 통곡할 장면이 많아요.

ここの皆も老いていけば、その位置に行けば慟哭する場面が多くあります。

If everyone here gets older, there are many scenes to weep if you go to the position.

내가 그럴 수 있는 심정을 가지고 말했기 때문에 만물이 없으면 사람이라도 나타나야지.

私がそのようにできる心情を持って話したので、万物がなければ人でも現れなくてはいけません。

Since I spoke with the heart that I can do such, if all things is not there, even people must appear.

그 사연들이 여기에 다 남아있어요.

その事柄がここ(公演文)に全て残っています。

All those matters remain here (the book).

선생님이 필생을 통해서 이룬, 걸어간 기록입니다.

先生が生涯を通し成し遂げ歩んできた記録です。

It is the record that the Teacher has walked and achieved throughout his life.

이거. 기록을 붙들고, 눈물을 머금고 살더라도 살 길이 이 책까진 없어.

この記録を持って、涙を流して生きたとしても、生きる道はこの本しかないのです。

With this records, even if you live with tears, this book is the only way to live.

선생님 만나지 않으면 책 가지고 안 됩니다.

先生に出会わなければ本だけではだめなのです。

If you don't meet the Teacher, the book alone is not enough.

책을 만나가지고 선생님도 책도 사랑할 줄 모르고.

本に出会い、先生も本も愛することを知らず、

By meeting the book, not knowing to love neither the Teacher nor the book,

선생님도 사랑할 줄 모르면 어떻게 해?

先生も愛することを知らなければどうしますか。

what would you do if you don't know how to love the Teacher as well?


어머니도 없어지고 누나도 없어지고 부인도 없어지고

お母さんもいなくなり、お姉さんもいなくなり妻もいなくなり、

Omoni is gone too, big sister is gone too, wife is gone too,

아들 딸도, 딸도 없어져야 된다는 거야.

息子・娘もいなくならなくてはいけないというのです。

and son and daughter also have to disappear.


여러분 이번 선생님이 93세, 어머니 70세 23년

皆さん、先生は今回93才に、お母様は70才になり、23年です。

Everyone, the Teacher is 93 years old and Omoni is 70 years old. It is 23 years.

생일을 하나를 맞추기 위해서 얼마나, 여러분 모르지만.

誕生日一つを合わせるためにどれほど……。皆さんは知らないかもしれませんが、

How much to match one birthday...everyone may not know,

어떻게 하면 그렇게 될 수가 있느냐, 다 그렇게 됐습니다.

どのようにすればそうなることができるのか、全てそうなったのです。

how can that be, it all happened.

한 두가지 밖에 안 남았습니다.

一つ二つしか残りませんでした。

There are only one or two left.

그건 쉬워요. 다 끝났어요.

それは簡単です。全て終わりました。

It is easy. All is done.


부모님 성혼식 한다 그랬지? 그거 거짓말 아닙니다.

父母様の聖婚式をすると言ったでしょう?それは嘘ではありません。

I said we're having Bumo nim's marriage ceremony, didn't I? That's not a lie.

여러분이 세계에 있는 신부 되겠다고 했던 사람들 가르치는 대로,

皆さんが、世界にいる新婦になるといっていた人々に教えた通り、

As you told people who said they would be the brides in the world,

그 이상의 십배 백배 만배 억배와 같은 정성을 다 할 수 있는 준비를 해야 되는 거야.

それ以上の十倍、百倍、万倍、億倍の精誠を尽くすことのできる準備をしなければいけないのです。

You have to prepare to do your Jeongseong (精誠: the faithful and true heart to do all the effort possible) that is ten times, hundred times, ten thousand times, and one million times more than that.

그렇지 않으면 재축복 받아가지고 신부를 부모 앞에 소개 받을 수 없습니다.

そうでなければ再祝福を受け、新婦を父母の前に紹介できないのです。

Otherwise, receiving the re-blessing, you can't introduce the bride to the parents.

다 축복 진짜 받아야 해. 결혼 시키기 위해. 알겠어요?!

皆が本当に祝福を受けなければいけません。結婚させるために。分かりますか?!

Everyone really needs to be blessed. To get married. Do you understand?!

같은 시간이 될 지도 모습니다.

同じ時間になるかもしれません。

It may be the same time.


천지에 참부모님의 생신이 필요하고 아버지의 생신 다 생신입니다.

天地に真の父母様の誕生日が必要であり、アボジの生辰は全て誕生日なのです。

Heaven and Earth need Cham Bumo nim's birthday, and Aboji's saeng-sin (生辰, birth day) is all birth day.

그날이 다 축복식이야.

その日は全て祝福式なのです。

All of those days are the blessing ceremony.

그러면 축복 전에 알아가지고 축복받게 되면, 축복받으면 진짜 아닙니다.

そうすれば、祝福前に知ってから、祝福を受けるようになったら、祝福を受けたら、その祝福は本物ではないのです。

Then, if you receive the blessing before you know, if you are blessed, it is not real (blessing).

사탄세계의 그물을 벗어나기 위한 조건이야.

サタン世界の網から抜け出すための条件だよ.

It is a condition for getting out of the net of the Satanic world.

축복받고 진짜 뒤집어 져야 돼. 바로 돼야 돼.

祝福受けてひっくり返さないといけない。まっすぐに(ちゃんと)ならないといけない。

You have to be blessed and really turn over. It must become straight (right).


선생님도 1차 2차 축복은 했어요. 3차가 마지막.

先生も1次2次祝福はしました。3次が最後です。

The Teacher also did the first and second blessings. The third is the last.

참부모가 되어가지고 축복받은 적 없습니다.

真の父母となり祝福を受けたことはありません。

I have never been blessed as being Cham Bumo.

참부모가 결혼식과 생일 땐 어머니 아버지 쌍둥이로써 같이 난 날이,

真の父母が結婚式と誕生日の時は、オモニ、アボジ双子として共に生まれた日が

The time of Cham Bumo's wedding and saeng-il (生日, birthday), the day Aboji and Omoni were born as twins,

23년 17살부터, 23년 홀수입니다.

23年、17才から23年の奇数です。

23years, they are odd numbers from 17 years old to 23 years old

17살 홀수 19살 홀수 21수 홀수 23수 홀수, 4년 홀수를 잡아먹어야 돼.

17才の奇数。19才の奇数。21数の奇数。23数の奇数。4年の奇数をとって食べないといけない。

An odd number of 17 years old. An odd number of 19 years old. An odd number of 21. An odd number of 23. must eat 4 odd numbers years.


여러분 알아야 할 것은 참부모님의 결혼식은 역사 이래

皆さんが知るべきことは、真の父母様の結婚式は歴史以来

All you need to know is, since history Cham Bumo nim's wedding

어떤 왕 어떤 왕의 기념일보다도 백배를 넘어야 돼.

どんな王やどんな王の記念日よりも百倍を越えなければなりません。

must exceed 100 times more than any king or the anniversary of any king.


단 십 백입니다.

、十、百です。

It is dan (單 single), sib (十 ten) baek (百 hundred).



해봐요. 단, 십, 백.

言ってみてください。單、 十、 白。

Please say it, dan (單), sib (十), baek ().



그 단이 백일이야? 하나야?

その單(一)が「ペギル」(單=일)ですか?「ハナ」(單=하나)ですか?

Is the dan (one) "baek-il" (單=il) ? Or is it "hana" (單=hana)?



열 하나에서 하나, 열하나, 백하나,

十一から、ハナ、ヨラナ、ペガナ。

From yeol hana, hana, yeol hana, and baek hana .

세 번째, 단 ・십・ 백, 타고 넘었어요.

三番目、單、十、百、乗って超えました。

Third, dan (單), sib (十), baek (百). It got on and exceeded.


해와가 잘못했기 때문에 밟아치워야 합니다. 그거 선생님 특권이야.

エバが間違いを犯したので踏んづけて片づけなければなりません。それが先生の特権です。

Because Eve has done wrong, You have to step on it and clean up. That's the Teacher's privilege.

세워놓지 않으면 자기 살 자리가 없어!

立てておかなければ自分の生きる場所がないのです!

If not putting it up, there is no place to live for oneself!

나는 이제 밤의 하나님 낮의 하나님, 참부모님 찾아가서, 그들을 타락하지 않은 자리에서

私はこれから夜の神様 昼の神様 真の父母を訪ねて行き、彼らを堕落していない位置で

모실 수 있는 아들과 가정과 종족일을 다 알고 있어.

侍ることのできる息子と家庭と宗族たちを全て知っています。

I know all, the son, family, and clan, who can go and visit the God of Night, the God of Day, and Cham Bumo and serve them in the position where they are not fallen.


나는 그 길 가는데, 너희들을 못 데리고 간다는 거야.

私はその道を行くけれど、あなたたちを連れていけないのです。

I'm going that pass, but I can't take you guys.

못 데리고 갑니다.

連れて行けません。

I can't take (you guys).

얼마나 불쌍해. 내가 잘못해서 거짓부모가 다 그리 됐으니,

どれだけ哀れでしょうか。私が間違って、偽りの父母が全てそうなったので

How pitiful it is. Because I did wrong, because Geojis Bumo (false parents) were all so,

내가 해방시켜주고, 거짓부모 되지 않았던 참부모가 될 때까지 고생하던 모든 길을 참아온 하나님, 밤의 하나님 낮의 하나님.

私が解放してあげ、真の父母になる時まで苦労していた全ての道を耐えてきた神様 夜の神様 昼の神様。

I liberate them, the God, the God of Night, and the God of Day who endured all the hardship pass until the time of becoming Cham Bumo who did not become Geojis Bumo (false parents).

얼마나 내가 크기를 바랬겠노.

どれほど私が大きくなることを願ったでしょうか。

How much they wished for me to be big.

얼마나 결혼시키기를 바랬겠노.

どれだけ結婚させることを願ったでしょうか。

How much they wished (for me) to get married.

몇 천년, 몇 억년, 억만년이야.

何千年 何億年 億万年なのです。

It is thousands, hundreds of millions, billions of years.


내 일생이 1대가 무서운게 1대를 내가 세우지 말라는 거야.

私の一生が、一代が恐ろしいのは、一代を私がたてるな、ということです。

My whole life, what makes one generation scary is that I'm telling you not to build one.

왜 이런 얘기하냐면,

なぜこのような話をするのかといえば、

Why I'm saying about thing like this,

부모님 이제부터 칠십이 (72), 백이십(120), 칠십이(72)가 팔(8×)구(9=) 칠십이(72) 입니다.

父母様はこれから72、120、 72が8x9 72です。

From now on, Bumo nim are 72, 120, and 72 are 8x9 equal 72.


아홉하고

この九と

If this nine and


열하고

十が

ten


이렇게 맞으면 돼요. 이렇게.

このように合えばよいのです。このように。

match like this, it is good. Like this.


이렇게 맞으면 됩니다.

このように合えばなるのです。

It will be if they match like this.


쌍수가 돼. 쌍수.

双数になります。双数に。

It will be dual ( Dual 双数 ssang-su:things that are always paired, ex: eyes, hands, etc.). Dual.


그건 나밖에 몰라.

それは私だけにしか分かりません。

Only I can know it.

다 죽어보라고. 그렇게 되면 다 지옥가는 거야.

皆死んでみてください。そうなれば皆が地獄に行くのです。

All (everyone), please try to die. Then all (everyone) goes to hell.

말을 들어야 되겠나? 안 들어야겠나?

話を聞くべきですか、聞いてはいけませんか?

Should you listen? Should you not listen?


여러분도 재축복 받아야 됩니다.

皆さんも再祝福を受けなければなりません。

Everyone must receive the re-blessing too.

같이 축복받으면 누가 축복해주노?

一緒に祝福を受ければ、誰が祝福をしてくれますか?

If receiving a blessing together (at same time), who will bless?

선생님은 미국과 소련을 한시간, 30분, 40분 이내에 축복해줄 수 있어. 왜? 참부모니까.

先生は米国とソ連を一時間 30分 40分以内に祝福することができます。なぜか?真の父母だからです。

The Teacher can bless the US and the Soviet Union in less than an hour and 30 minutes or 40 minutes. Why? Because (the Teacher is) Cham Bumo.

그러면 참부모 결혼할 때 같이 축복받으면 누가 결혼해주나?

それでは真の父母が結婚する時、一緒に祝福を受ければ、誰が結婚してくれますか?

Then, when Cham Bumo get married, if receiving a blessing together, who will marry (me) ?

밤의 하나님 낮의 하나님 거짓부모가 참부모가 돼요.

夜の神様 昼の神様 偽りの父母が真の父母になるのです。

The God of Night, the God of Day, and Geojis Bumo will be Cham Bumo.

참부모가 셋이 될 수 있나 하나인가?원리의 답.

真の父母が三人になれますか?一人ですか?原理の答え。

Can Cham Bumo be three or one? Principle answer.

하나야? 둘이야? [하나입니다.] 어떻게?

一人ですか、二人ですか?[一人です!] どのように?

One person? Two people? [One!] How?


참부모 된 그 시간에는 밤의 하나님 낮의 하나님 아들딸 없습니다.

真の父母になった時間には夜の神様 昼の神様 の息子・娘はいません。

At the time when they became Cham Bumo, there are no sons and daughters of the God of Night and the God of Day.

아들딸 없었어. 있었나? 없었나?

息子・娘はいなかったのです。いましたか、いませんでしたか?

They didn't have sons and daughters. Did they have? Or did they not have?

원리적으로 생각해. 참부모가 있기 전에 아들딸 있었나 없었나? [없었습니다.]

原理的に考えなさい。真の父母がいる前に息子・娘がいましたか、いませんでしたか? [いませんでした。]

Think in principle. Were there any sons and daughters before Cham Bumo exist, or not? [No]


너희들 아들딸 누구 아들딸이야?

あなたたち息子・娘は 誰の息子・娘ですか?

You guys, sons and daughters, are, whose sons and daughters?

참부모 아들딸이야? 하나님과 밤의 하나님 낮의 하나님 그 하나님의 아들딸이야?

真の父母の息子・娘ですか?神様と夜の神様 昼の神様 その神様の息子・娘ですか?

Are Cham Bumo's sons and daughters? Are the God and the God of Night - the God of Day, that God's sons and daughters?

천사장 아들딸이야.

天使長の息子・娘です。

It is the archangel's sons and daughters.

그러면 원리가 깨끗이 해결됩니다.

そうであれば原理がきれーーに解決されます。

Then, the principle is solved clea--nly.

뭐 물을 것도 없고 답할 것도 없어. 탕감해야 됩니다.

尋ねることもなく、答えることもありません。蕩減しなければなりません。

There is nothing to ask and there is nothing to answer. It must indemnify.

탕감법을 몰라가지고는 천국 못 들어가. 똑똑히 알라구.

蕩減法を知らずに天国には入れません。はっきりと知らなければいけません。

If you don't know how to indemnify, you can't enter heaven. You must know it clearly.

열 세 고개 (峠) 넘어야 돼. 열 세 고개 (峠).

十三の峠を越えなければなりません。十三の峠を。

You have to over thirteen mountain pass(es). Thirteen mountain pass(es).

선생님을 믿고 그걸 넘어가야 돼. 절대신앙 절대사랑 절대복종이야!

先生を信じてそれを越えるべきです。絶対信仰 絶対愛 絶対服従なのです!

You have to believe the Teacher and go over it. Absolute faith, absolute love, and absolute obedience!

신앙도 쓸데없어. 사랑도 쓸데없어. 너희들 핏줄 필요 없습니다.

信仰も役に立ちません。愛も役に立ちません。あなたたちの血統も必要ありません。

Faith is also useless. Love is also useless. Your blood linage is also not needed.

남편 아버지 나한테 와서 보고할 필요없어.

夫、父、私のところに来て報告する必要はないのです。

There is no need to report by coming to husband, father, and me.


(천정루)

(天情褸にて)

(At Cheon Jeong Lu)


아들딸이라는 사람은 그 집(한남동 공관)에 다 모여 살아.

息子・娘というのは。人はその家(漢南洞公館)に皆集まって住みなさい。

Sons and daughters, all people should gather and live in that house (Hannamdong gong-gwan).

이 엄마가 수고를 했어요. 이 엄마가 수고했어요.이 엄마가 아들딸 가꾸는데.

このオンマが苦労したのです。このオンマが息子・娘をそだてたのです。

This Omma did hard work. This Omma did hard work. This Omma takes care of sons and daughters.


자, 이제부터는 내가 얘기할텐데 잘 들어봐요.

それでは、これから私が話をしますのでよく聞いてください。

Well then, I will talk, so please listen carefully.

멀지 않아 우리의 D-Day가, D-Day 알죠?

遠くない私たちのD-dayが、D-dayを知っていますか?

Our D-day that won't be far, do you know D-day?

2년 몇 개월? 응? 엊그제 5개월하고 1년5개월.

2年と何カ月ですか。ん?一昨日 5カ月と1年5カ月、

2 years and how many months? Huh? the day before yesterday, 5 months, 1 year and 5 months.

아마 4개월23일쯤 됐을꺼야. D-Day 가 옵니다. 그때는 여러분 알아요?

おそらく4カ月23日位になったと思います。D-dayが来ます。その時は皆さん知っていますか?

Maybe it's been around 4 months and 23 days. D-day is coming. You know that time?


참부모내가 참부모님이라는 사람이 진짜 결혼해 본 적이 있느냐?

真の父母の私が、真の父母様という人が本当に結婚したことがあるのか?

I who is Cham Bumo, has person called Cham Bumo nim ever been really married?

엄마, 결혼해 본적 있어?

オンマ、結婚したことがありますか?

Omma, have you ever been married?

[어머님: 소생, 장성,완성] 다 했어? [어머님:D-Day]

「お母様:蘇生 長生 完成」全てしましたか?「お母様:D-Day」

[True Mother: Formation, growth, completion ] Have you done all? [True Mother: D-day]

참부모의 D-Day라는 말은 세상천지가 자다가 깬 존재는

D-dayが…… 真の父母のD-Dayという言葉はこの世の天上天地が寝て起きたような存在は…

D-day... the word, Cham Bumo's D-day, means the existence that the heaven and earth of this world wake up from sleeping is..

참부모님의 결혼식날을 자는 사람이 있겠나? 없겠나?

真の父母様の結婚式の日に寝る人がいますか?いませんか?

Is there anyone sleeping on Cham Bumo nim's wedding day? Is there not?


물 안이 고기들은? 참석하고 싶겠나? 안 싶겠나? [참석하고 싶습니다.]

水の中の魚たちは参加したいと思いますか、思いませんか。[参加したいです]

How about the fish in the water, do you think they want to attend? or not? [They want to attend]

땅 파고 다니는 쥐새끼, 돼지, 지렁이 떼거리도 전부다 그 결혼식 가보고 싶겠나? 안 보고 싶겠나?

土を掘って過ごすネズミ 豚 ミミズの群れも全て、その結婚式に行きたいですか?行きたくないですか?

Would the rats that dig on dirt, pigs and even earthworms want to come to the wedding, or not?

강아지는? 돼지는? 너구리 오소리는? 모든 물건 전부? 빗방울은? 물은?

子犬はどうですか。豚は?タヌキやアナグマは?すべてのもの全部?雨の雫は?水は?

How about puppies, pigs, raccoons or badgers? How about all things? How about raindrops and water?

흘러가지 않고 잔치 와서 기다릴 수 있나?

流れていかずに祝賀の宴に来て待っていられますか?

Rather than flow away, can water come and wait in stillness at the wedding?

그리고 보면 공평하지 않아요.

こうしてみると公平ではありません。

When you think about that, it is not fair.


진짜 참부모님의 결혼식이라고 하는 그 결혼식 날은 어떤 만물이라도

本当に真の父母様の結婚式というその日は、どんな万物でも

죽었던 사람도 무덤 가운데 장사 썩어진 뼈가 살을 붙혀서 나와서 구경하고 싶은 거야.

死んだ人も墓の中に埋葬され腐った骨が肉を付けて出てきて見物したいのです。

Really, the day that Cham Bumo nim's wedding would be that all things and even dead who buried with rotten bones with flesh, would want to come out and see it.

너희들도 죽었다면 안 그렇겠나? 그렇겠나?

あななたたちも死ねばそうしないと思いますか?そうすると思いますか?

Wouldn’t you want to come too even if you were dead? Wouldn’t you?

너희들 지금 늙어죽은 사람도 몇 천년 몇 만년 됐다면

あんたたち、今老いて死んだ人も何千年、何万年過ぎれば

다시 살아나와가지고 참부모님 결혼식 한번 축하하고 싶겠나? 안 싶겠나?

再び生き返ってきて真の父母様の結婚式を一度お祝いしたいと思いますか、思いませんか?

Even if it had been tens of thousands of years since you had aged and died, wouldn’t you want to come back to life to celebrate Cham Bumo nim’s wedding? Would you want so or not?

축하하고 싶겠나? 구경하고 싶겠나? [구경하고 싶습니다.]

お祝いしたいと思いますか、見物したいと思いますか? [見物したいです]

Would you want to celebrate or would you want to see it? [we would want to see it]

D-Day 가 언제라구? [2013년1월13일] 몇일 남았나? [537일]

D-Dayがいつですか [2013年1月13日] 何日残っていますか [537日]

When is D-Day? [First month 13th day of 2013] How many days are left? [537 days]

그날에 진짜 참부모라는 사람이 와서 결혼식 해?

その日に本当に真の父母という人が来て結婚式をするのですか?

On that day, does person who is called Cham Bumo really come and have the wedding?

내가 먼저 가야할 텐데 너희들 못 들어오게 다 닫아버리고 쫓아버리고.

私が先に行かなければならないのに、あなたたちが入ってこれないように全て閉じてしまい、追い出してしまい。

I should get there before you, and close all the doors to shut you out.


참부모되기 위해서 환영해 본 적 있었어?

真の父母になるために歓迎をしてみたことがありましたか?

Have you ever welcomed to become Cham Bumo?

환영도 아니고 잔칫날 떡이라도 해놓고 술이라도 막걸리 한통 사놓고 기다렸어?

歓迎でもなく、お祝いの日に餅でも作りお酒もマッコリを1本買っておいて待ちましたか?

Not welcoming, have you ever so much as prepared rice cakes and a bottle of rice wine and waited on the day of celebration?

사이다 한병이라도 청량음료 사이다 한 병이라도 사가지고 준비해 준적 있어? 없잖아.

サイダー1本でも、清涼飲料サイダー1本でも買って準備したことがありますか?ないじゃないですか。

Have you ever so much as bought a bottle of cider to give them when they come? You haven’t, have you?

내가 말하는 게 맞잖아!?

私が言っていることは合ってるでしょう!?

What I am saying is true, isn’t it!?


참부모가 결혼식 해봤나? 안 해봤나?

真の父母が結婚式をしましたか?していませんか?

Did Cham Bumo have a wedding ceremony? or not?


거짓부모가 참부모 되기 위해서 얼마나 고생했는지 알아요?

偽りの父母が真の父母になるためにどれだけ苦労したのか知っていますか?

Do you know how hard it was for Geojis Bumo to become Cham Bumo?

나 93세, 아직까지 결혼식 못했습니다.

私は93歳ですが、今だに結婚式ができていません。

I am 93 years old, but I haven't had a wedding ceremony yet.

아버지의 어머니도 없어요.

アボジのオモニもいません。

There isn't Aboji's Omoni either.

밤의 하나님, 낮의 하나님, 결혼식이 없어. 그 큰 사건을 내가 알았어.

夜の神様、昼の神様、結婚式がない。その大きな事件を、私が知りました。

The God of Night, the God of Day, there's no wedding ceremony. I found out about the big incident.

나를 누가 결혼해줘?!

私を誰が結婚させてくれますか?!

Who will let me marry?!


왜 결혼할 때는 이웃동네 이름이 없으면 빌려다 시키려고 해?

なぜ結婚する時は近所の名前がなければ、借りてさせようとしますか?

When you get married, why do you want to borrow a neighbor's name if you don't have one?

왕이 있으면 왕 대신, 하나님이 있으면 하나님이 우리집안에서 해주지!

王がいれば王の代身、神様がいれば神様が私たちの家の中でしてくれるでしょう!

If there is a king, the king's substitute, if there is the God, God will do it in our house!

나 혼자 그걸 알았어. 똑똑하지?

私一人それを知ったのです。賢いでしょう?

I knew about it myself alone. Am I smart?


참부모님 결혼식을 하는데 관심 있느냐 이거야? [예]

真の父母様が結婚式を…関心がありますか? [はい]

Are you interested in Cham Bumo nim's wedding? [Yes]

이야, 나 그거 가르쳐 주지 않으려고 하는데. 너희들은 언제 결혼 할래?

おー、’私はそれを教えてあげないつもリでしたが…。あんたたちはいつ結婚しますか?

Hey, I was not going to teach you that, but... When will you guys get married?

참부모가 결혼 못했는데 누구한테 결혼을 받을래?