천지공명권과 참부모님 성혼 Heaven and Earth Circle of Resonance and Cham Bumo nim's Holy Wedding 天地共鳴圏と真の父母様御聖婚式

(H) 08/04/2-08/07/2

(S) 09/01/2011 -09/04/2011


한국 · 청평, 천정궁 박물관

韓国・清平、天正宮博物館

Cheongpyeong Korea, Cheon Jeong Gung Museum)


天基二年天暦八月四日(陽暦九月一日)から七日(同四日)までの四日間、天正宮博物館では真の父母様をお迎えして、韓国の摂理機関リーダーが集う中、特別な祝宴が開かれました。




(천정궁)

(天正宮にて) (At Cheon Jeong Gung)


자, 오늘 여러분들 좋은 날인데 좋은 말씀이 아니지. 개인 개인 보게 되면.

今日は皆さんにはよい日ですがよいみ言ではありません。個人個人を見ると。

Now, it’s a good day for everyone today, but that’s not a good word. When I see the individual.


그렇지만 앞으로 섭리의 뜻은 여러분이 모르는 가운데경계선을 높여 나오고 사탄세계는 경계선이 좁아집니다.

しかしこれから摂理のみ旨は皆さんが知らない内に境界線を高めていき、サタン世界は境界線が狭くなります。

However God’s providential will shall rise and expand its borders from now on without you knowing it, while the borders of the satanic world will retreat.


이제는 반을 넘어선 세계가 되는 걸 여러분 알아야 돼요.

これからは半分を越えた世界になると皆さんは知るべきなのです。

You should be aware that we have crossed the halfway point in this world.…


통일교 하면 여러분 한국에 모르는 사람이 있을지 모르지만 외국에 나가면 통일교 사람 모르는 사람 없습니다.

統一教会といえば韓国には知らない人がいるかもしれませんが、外国に出れば統一教会を知らない人はいません。

When it comes to Unification Church, there may be people who don't know about the church in Korea, but when you go abroad, there are no people who don't know it.


여기에는 못난 사람 나이 많은 사람 보기에는 초라하고 홀로 있지만 외국 나가면 나 모르는 사람 없어요.

ここには醜く歳を取り見た目がみすぼらしく一人でいますが、外国に出れば私を知らない人はいないのです。

There's an ugly old and shabby looking man alone here, but when you go abroad, there are no people who don't know me.


좋게 알았던 나쁘게 알았던 레버런 문이라는 사람은

良く知っていてもも悪く知っていてもレバレンドムーンという人は

Whether you know me well or badly, a man named Rev Moon is

이상한 사람이요, 괴짜요, 생각할 수 없는 사람이지만은 지내고 그가 한 일은

おかしな人で変わり者でとても考えられないような人ですが、過ごしてみれば彼のしたことは、 abnormal, weird, and unthinkable person, but if you stay with, what he did is

그 나라가 법을 고쳐가면서 존경해야 할 수 있는 걸 알 수 있는 길이 있는 것을 알아요.

その国が法を修正しながら尊敬すべきことを知ることのできる道があるのがわかるのです。

You can see that there is a way for the country (nala) to know what to respect while amending the law.


내 자신 지금까지 걸어온 이 길을 출발할 때 길이 얼마나 어려울까를 생각하면

私自身が今まで歩いてきた道を出発する時、道がどれほど困難であるかを考えれば、

When I set out on this road I've walked so far, considering how difficult the road is,

이제는 다 넘었습니다.

今はすべて越えたのです。

it's all cross over now.


오늘 여기는 밀사의 사명 가운데서 그 원수의 나라에 들어가 가지고 중심자리에 서가지고

今日ここには密使の使命の中でその恩讐の国に入って中心の位置に立ち

내가 명령도 할 수 없고 하라 그럴 수 없는 자리에서 살고 있는 사람도 있습니다.

私が命令もできず、言うことのできない位置で生きている人もいます。

Today, there are people who live in the position where I can't command and tell while in the mission of the secret envoy, entering the enemy's country and standing in the position of center.


그런 사람은 언제나 말없이 맡겨진 책임을 한순간을 놓치게 되면 생사권이 없어진다는 걸 알아야 돼요.

そのような人はいつも言葉なしに任された責任を一瞬を逃すと生死権がなくなるということを知らなければなりません。

Such a person who has a responsibility (responsibilities) that has been left silently (without words) must always know that if he/she misses a moment, he/she will lose his/her right to life and death.


그런 사람은 여기 책임진 사람 있으면 보호할 줄 알고 숨겨줄 줄도 알고 울타리를 만들어 줘야 된다는 거예요.

そのような人は、ここに責任を負った人がいれば、保護することを知り、隠してあげることも知り、垣根を作ってあげなければならないのです。

Such a person, if there is the person who is responsible in here, should know how to protect, hide, and build a fence and give it.


제 자신은 국가 옆에 모든 초점 사이에 있습니다.

私自身は国家の横にすべての焦点の間にいるのです。

I, myself, in the mid point of (among) all the focal points and next to the country (gugga).


뜻을 위해 결사의 중심자리에 선 사람이 그런 시간이 얼마나 천추의 한을 모아가지고 어서 그런 날을 이루게 하시옵소.

み旨のために決死の中心位置に立った人が、そのような時間がどれほど千秋の恨みを集めて早くそのような日を成し遂げさせてください。

Let the person who stand in the center of preparedness for death, such a time gathers for the resentment of thousand years, please let him accomplish such a day as soon as possible.


언제나 기도의 초점 있어. 그러니까 그 기도가 없어지지 않아요.

いつも祈祷の焦点があります。それでその祈祷がなくならないのです。

There is always a focal point of prayer. So that prayer won't go away.


먼 거리부터 동이 터옵니다.

遠距離から夜が明けてきます。

The dawn comes from a distance.


햇빛이 문 앞에 들어오기 전에 먼데부터 찾아와요.

日の光が門の前に入ってくる前に遠い所から訪ねて来るのです。

They come from afar before the sunlight comes in front of the gate.


햇빛이 떠오르는 방향을 알았으면 그것을 놓쳐선 안 돼요.

日の光が昇ってくる方向が分かればそれを逃してはいけません。

Once you know the direction in which the sunlight rises, you shouldn't miss it.


언제나 환경에 비교해 가지고 그 거리가 측정해 메겨가지고 그걸 방어할 수 있는 이론적인 체제.

いつも環境を比較し距離を測定してそれを防御できる理論的な体制、

Always compare the environment and measure the distance, and a theoretical system that can defend it,


국가면 초국가 초세계적인 헌법관이 있다면 그관에 넘어설 수 있는

国家であれば超国家、超世界的な憲法観があるならばその観を越えることができる、

If it's the country (gugga), it's supranational (cho gugga), if there is a view of super-global constitution, going beyond that view,

그런 내용을 갖고 싸우고,

そのような内容を持つ闘いをし、

fighting to have such content, and

갖고 옥중 갖고 죽어가더라도 한이 안 되는 겁니다.

獄中で死ぬとしても恨みにはならないのです。

even if you end up in prison for doing so and die there, you will have no resentment.


하늘이 그 일을 세워줘요.

天がそのことを立ててくださるのです。

Heaven shall stand that thing up. (Heaven will uphold it for you.)


예수가 2천년 중에서 2년8개월 밖에 살던 생애가 그 누더기 가운데서 흘러나가고

イエスが2千年の中で、2年8か月にしかならない生きた生涯がぼろ布の中で流れて行き、

버려진 폐품 가운데서 쎄서 없어질 수 있는

捨てられた廃品の中で消えていなくなってしまう、

사나이가 어떻게 세계문화의 상시결과와 더불어 환경적 여건을 소화해가지고

そんな男がどうして世界文化の常時結果と共に環境的条件を消化して、

그 사상이 맨 밑에서 해가지고 인류의 마음을 마음을 영향줘 나왔다 하는 사실을

その思想がどん底から人類の心を影響を与えて出てきたという事実、