앞으로 살아갈 사람들을 위해 これからを生きていく人たちのために For Those Who Are Going To Live Onward
- Hyo Jin Moon

- 6 hours ago
- 26 min read

2000년 5월 13일 토요일 벨베디아 스튜디오에서
2000年5月13日 土曜日 ベルべディアスタジオにて
May 13, 2000, Saturday, at Belvedere Studio
사람은 누구나 실수할 수 있어요. 그러나 그것을 통해서 평생 갈 수 있는 어떤 교훈을 얻고 발전의 계기가 되었다면 용서받을 수 있어요. 그것을 한 단계 올라서서 그것을 주관할 수 있는 단계에 올라가게 되면 후회는 남아지지 도 않아요. 그게 자기가 발전할 수 있는 어떤 동기가 되는 거예요. 그런 차원에서 완성이라는 개념이 이해될 수 있는 거예요. 죽는 그날까지 완성의 과정은 지속되는 거예요. 끝까지 포기하지 않겠다는 마음이 완성적인 것이지 어떻게 죽지 않고 살고 있는 사람한테 완성했다고 말할 수 있어요. 그래서 죽는 날까지 모든 것을 희생하면서 뜻을 이루려고 하는 게 중요한 거예요.
人は誰でも間違いを犯すことができます。しかし、それを通して一生にわたっていける何らかの教訓を得て、発展の契機になったのであれば、許されることができます。それを一段階上がって、それを主管できる段階に上がるようになれば、後悔は残りさえもしません。それが自分が発展できる何らかの動機になるのです。そういう次元において完成という概念が理解され得るのです。死ぬその日まで完成の過程は持続するのです。最期まで諦めないという心が完成的なものであって、どうして死なずに生きている人に完成したと言うことができるでしょうか。だから死ぬ日まであらゆるものを犠牲にしながら、み旨を成そうとすることが重要なのです。
Anyone can make mistakes. However, if through those mistakes you gain a lesson that can last a lifetime and it becomes an opportunity for growth, then you can be forgiven. If you rise to a higher level and reach the stage where you can take control of it, even regret will not remain. Instead, it becomes a motivation for your own development. From that perspective, the concept of being perfect can be understood. The process of becoming perfect continues until the very day you die. What is truly “perfect” is the heart that refuses to give up until the very end—how can someone who is still alive be said to be perfect? Therefore, it is important to strive to fulfill God’s Will while sacrificing everything, until the day you die.
솔직히 말해서 통일교회에서 중요시 하는 게 인간끼리 살지만 하나님과 같이 산다는 마음을 가지고 또한 대신적인 존재를 세워놓고 그런 사랑을 이루어라 하는 것이거든요. 이게 어떻게 말하면 인류역사에는 불상사로 시작되었고 그 일로 인해서 그러한 조건을 놓고 이상세계가 이루어질 수 있다는 것이거든요. 그게 선과 악을 선택하라 하는 거예요. 선을 선택한다면 선택권이 없어져요. 선을 선택하게 되면 자신이 없어져요. 선택권이 없어진다는 거예요. 그래서 하나님이 불행한 하나님, 고통의 하나님이 되신 거예요. 그게 쉬운 게 아니예요. 그게 통일교회의 기본 이론이요 근본 원리예요.
正直に言って、統一教会で重要視しているのは、人間同士で生きながらも神様と共に生きるという心を持ち、また代身的な存在を立てて、そのような愛を成しなさいということなのです。これはどう言えば、人類歴史においては不祥事として始まり、そのことによってそのような条件を立てて理想世界が成し得るということなのです。それが善と悪を選択しなさいということなのです。善を選択するならば選択権がなくなります。善を選択するようになると自分がなくなります。選択権がなくなるということです。だから神様が不幸な神様、苦痛の神様になられたのです。それは容易なことではありません。それが統一教会の基本理論であり根本原理なのです。
To be honest, what is emphasized in the Unification Church is that even while living among human beings, you should live with the mindset of living together with God, and also establish a representative being and realize such love through that. In a way, this began as a tragic event in human history, and because of that, it is said that by setting such conditions, an ideal world can be established. This is what it means to choose between good and evil. If you choose good, your freedom to choose disappears. When you come to choose good, your self disappears. It means that your freedom of choice is gone. That is why God became a God of sorrow, a God of suffering. This is not something easy. This is the basic theory and fundamental principle of the Unification Church.
그것을 제대로 못하면 다른 조건들이 생기게 되는 거지요. 자기도 모르는 사이에 그러한 조건들이 생길 수도 있지요. 그래서 근본이 중요하다는 거예요. 그래서 원칙이 중요하다는 거예요. 원칙을 모르면 자기도 모르게 실수하고 조건에 걸리게 돼요. 근본도 모르는데 별놈의 실수 다 하지요. 그리고 나서 자기를 보호하기 위해서 자기는 잘못한 게 없다고 그렇게 말하지요. 그러니까 죽으려고 하면 돼요.
それをきちんとできなければ、別の条件が生じるようになるのです。自分でも知らないうちにそのような条件が生じることもあるのです。だからこそ根本が重要だというのです。だからこそ原則が重要だというのです。原則を知らなければ、自分でも気づかないうちに間違いを犯し、条件に引っかかるようになるのです。根本も分からないのに、あらゆる間違いを犯してしまうのです。そしてその後、自分を守るために自分は間違っていないとそう言うのです。だから死のうとすればいいのです。
If you fail to handle that properly, other conditions will inevitably arise. Such conditions may even emerge without you realizing it. That is why the fundamental is important. That is why principle is important. If you do not know the principle, you will make mistakes without even realizing it, and you will end up being caught by those conditions. Without even knowing the fundamental, you end up making all kinds of mistakes. And then, in order to protect yourself, you say that you did nothing wrong.
요즘 같이 일하는 사람들에게 ‘너희가 뭘 위해서 하다가 죽으면 영원한 변명이 된다’는 말을 하고 있어요. 다른 변명은 아무 필요없고 하다가 죽어라 이거예요. 그러면 그 일을 끝내지 못 한다 할지라도 변명은 된다 이거예요. 그래서 예수님이 위대하잖아요. 우리 교회에서는 예수님이 제 명대로 다 살지 못 했다고 말하잖아요. 자신이 없으면 아예 그렇게 죽으려는 마음이라도 갖는 게 지혜롭고 현명한 거예요. 그게 성서에 나오는 옛 뱀보다도 더 지혜로운 거예요. 그렇지 않으면 다음 세대(3세)가 이 일을 해야 돼요.
最近、一緒に働いている人たちに「お前たちが何のためにやっていて、その途中で死ねば永遠の言い訳になる」と言っているのです。他の言い訳は何も必要なく、やっている途中で死んでみなさいということなのです。そうすれば、その仕事を最期まで成し遂げられなかったとしても、言い訳にはなるということなのです。だからイエス様が偉大なのです。私たちの教会ではイエス様が命のままにすべてを生きることができなかったと言うではありませんか。自信がなければ、むしろそうやって死のうとする心でも持つことが知恵であり賢明なのです。それは聖書に出てくる古い蛇よりもさらに賢いことなのです。そうでなければ、次の世代(3世)がこの仕事をしなければならないのです。
These days, I tell the people I work with, “If you die while doing the work, it becomes an eternal excuse.” There is no need for any other excuse—just die while doing it. Then, even if you cannot finish that work to the very end, it still becomes an excuse. That is why Jesus is great. In our church, we say that Jesus could not live out his mission fully as it was given to him, don’t we? If you lack confidence, it is wise and prudent to at least have the heart to die in that way. That is even wiser than the ancient serpent mentioned in the Bible. Otherwise, the next generation (the third generation) will have to carry out this work.
남자라면 어려운 환경에서 아무리 고생을 하더라도 이겨야 한다는 신념이 있어야 돼요. 남성상이라는 개념이 그런 거예요. 남자라면 싸워서 이겨야 된다는 개념이 내가 감당하고 있는 일 속에서 남아 있어야 돼요. 항복하지 말아야 돼! 포기하지 말아야 돼! 끝까지 싸워야 돼! 이게 있어야 돼요. 이것을 자신이 믿어야 돼요. 이것이 남자의 갈 길이다! 타협이 아니다! 타협은 한 순간이지 끝에 가서는 이겨야 된다! 싸워서 이겨야 된다! 상대를 굴복시켜야 된다! 그런데 요즘 아이들은 그게 없어요. 보통 차원에서 타협을 할려고 해요. 그러나 타협은 작전상 필요하기 때문에 전략적으로 하는 거예요. 이기기 위해서 타협을 해서 원수를 항복시키는 게 목적이에요. 타협은 작전이요, 단계적인 것이요, 계획적인 거예요.
男であるならば、困難な環境でどれほど苦労しても打ち勝たなければならないという信念を持つべきです。男性像という概念がそういうものなのです。男であるならば闘って勝たなければならないという概念が、自分が担っていることの中に残っていなければならないのです。降伏してはならない!諦めてはならない!最期まで戦わなければならない!これがなければならないのです。これを自分が信じなければならないのです。これが男の行くべき道だ!妥協ではない!妥協は一瞬であって、最期には勝たなければならない!闘って勝たなければならない!相手を屈服させなければならない!しかし最近の子供たちはそれがありません。普通の次元で妥協しようとするのです。しかし妥協は作戦上必要であるため、戦略的に行うものなのです。勝つために妥協して敵を降伏させることが目的なのです。妥協は作戦であり、段階的なものであり、計画的なものなのです。
If you are a man, you must have the conviction that no matter how much you suffer in difficult circumstances, you must overcome them. That is what the concept of manhood is. The idea that a man must fight and win has to remain within the responsibilities you are carrying. "I never surrender! I never give up! I fight until the very end!" You must have these. You have to believe these yourself. This is the path a man must take! Not compromise! Compromise is only momentary. You must win in the very end! You must fight and win! You must make your opponent submit! But young people these days do not have this. They try to compromise at an ordinary level. However, compromise is something used strategically because it is necessary in operations. The purpose is to compromise in order to win and make the enemy surrender. Compromise is a tactic. It is step by step, and it is planned.
그러기 위해서는 바보가 돼야 돼요. 지금은 장성기에 있기 때문에 바보처럼 살아야 돼요. 이상 세계라도 발전기에는 바쁘게 살아야지 돼요. 최선을 다해서 자신을 희생하며 살아야 되는데 이런 와중에서는 정말 미친 사람처럼 살아야 돼요. 그렇지 않으면 아무것도 못 해요. 자기의 최고를 어떻게 찾아요? 말도 안 돼요. 찾을 수 없어요. 말만 한다고 되는 게 아니에요. 믿음의 기대 위에 행동이 따르는 실체기대가 따르지 않으면 아무 것도 안 돼요. 상부 구조부터 하부 구조까지 행동으로 연결돼야 돼요. 말로는 죽기를 각오한다고 하면서 조금 힘들다고 쉬게 되면 안 돼요. 진정으로 자기가 위해서 한다면 아프면 좀 어때요. 아플수록 더욱 죽으면 돼요. 아예 끝까지 하다가 죽으면 되는 거예요. 어차피 죽을 텐데 ‘내가 말 한 대로 한 번 해보자!’ 하면서 죽을 때까지 해 보는 게 길이에요. 자기 자신이 중요하다고 생각하는 사람일수록 오래 살아서 좋을 게 하나도 없어요. 제대로 하지도 못 하면서 그렇게 생각하면서 오래 살아서 뭘 해요? 제대로 한다고 해도 최대한 할 수 있는 데까지 하다가 그렇게 죽어야 된다고 하는데 그렇지 않은 자들이 얼마나 한심해요.
そのためには愚か者にならなければなりません。今は長成期にあるので、愚か者のように生きなければならないのです。理想世界であっても成長期には忙しく生きなければならないのです。最善を尽くして自分を犠牲にしながら生きなければならないのですが、このような中では本当に狂った人のように生きなければならないのです。そうでなければ何もできません。自分の最高をどうやって見つけるのですか。あり得ないことです。見つけることはできません。言うだけでできるものではありません。信仰基台の上に行動が伴う実体基台が伴わなければ何も成し得ません。上部構造から下部構造に至るまで行動でつながらなければならないのです。言葉では死ぬ覚悟があると言いながら、少し苦しいからといって休んではいけません。本当に自分のためにするのなら、痛ければそれがどうしたというのです。どうせ死ぬのですから、「自分が言った通りに一度やってみよう」と思いながら死ぬ時までやってみることが道なのです。自分自身が重要だと思う人ほど、長く生きて良いことは一つもありません。きちんとできもしなのにそのように思いながら長く生きて何になるのですか。きちんとやるとしても、できる限りのところまでやって、そのようにして死ななければならないのに、そうではない者たちはどれほど情けないことでしょうか。
To do that, you must become like a fool. Right now, since you are in the Growth Statge, you have to live like a fool. Even in an ideal world, during the growing stage you must live busily. You must live by doing your best and sacrificing yourself, and in the midst of this, you must truly live like a mad person. Otherwise, you cannot do anything. How can you find your highest self? It makes no sense. You cannot find it. It is not something that can be done just by talking. If, on the foundation of faith, there is no foundation of substance accompanied by action, nothing will come about. From the upper structure to the lower structure, everything must be connected through action. You say with your words that you are prepared to die, but then you should not rest just because things become a little difficult. If you are truly doing it for your own sake, then what if it hurts? The more it hurts, the more you should be willing to die. You should simply keep going until the very end and die doing it. Since you are going to die anyway, the path is to say, “Let me try doing it just as I said,” and keep going until the moment you die. The more a person thinks that they themselves are important, there is not a single good thing about them living a long life. If you cannot even do it properly, what is the point of living long while thinking that way? Even if you do it properly, you should go as far as you possible can and then die that way. How pitiful it is for those who do not do so.
언제나 내가 먼저 하고 내가 더 열심히 해야 돼요. 먼저 같이 일하는 사람들에게 사랑을 보여야 되고 그들을 위해서 죽을 수 있어야 돼요. 참사랑은 자기가 찾아야지 누가 줄 수 없어요. 누가 대신해 줄 수도 없어요. 어떤 과정기에서는 대신해 줄 수도 있겠지만 결론적인 세상에서는 누구도 그것을 대신해 줄 수 없어요. 성약시대에서는 완성을 찾아야지 돼요. 완성을 누가 준다 할지라도 그것을 감당할 수 있어야 돼요. 하나님께서 창조를 끝내신 후 ‘보시기에 다 좋았더라’라고 하시며 아담 해와에게 피조만물을 주관하라고 주관권을 주셨는데 아담 해와가 그것을 감당했습니까? 받는 자가 끝을 내야 됩니다. 받는 자가 감당할 수가 있어야 됩니다. 그것은 자기 자신이 알아요. 자기 자신을 알려고 하는 사람은 감당할 수 없을 때는 줘도 안 받아요.
いつも自分が先にして、自分がより一層熱心にしなければなりません。まず共に働く人たちに愛を示さなければならず、彼らのために死ぬことができなければなりません。真の愛は自分で見つけなければならず、誰かが与えることはできません。誰かが代わりにしてあげることもできません。ある過程期においては代わりにしてあげることもできるかもしれませんが、結論的な世界においては誰もそれを代わりにしてあげることはできません。成約時代においては完成を見つけなければならないのです。完成を誰かが与えたとしても、それを担うことができなければなりません。神様が創造を終えられた後、「見て、すべてが良かった」と言われ、アダムとエバに被造万物を主管せよと主管権を与えられましたが、アダムとエバはそれを担うことができたのでしょうか。受ける者が最期を成さなければなりません。受ける者が担うことができなければなりません。それは自分自身が知っているのです。自分自身を知ろうとする人は、担うことができない時には、与えられても受け取らないのです。
You must always be the first to act, and you must work harder than others. First, you must show love to the people you work with, and you must be able to die for them. True love is something you must first find. No one can give it to you. No one can do it on your behalf. In certain stages of the process, someone may be able to do it for you, but in the final world, no one can do it for you. In the Completed Testament Age, you must find perfection. Even if someone were to give you perfection, you must be able to bear it. After God finished creation, He said, “It was all very good,” and gave Adam and Eve dominion over all things. But were Adam and Eve able to bear that responsibility? The one who receives must bring it to the very end. The one who receives must be able to bear it. You yourself know that. A person who truly tries to know themselves will not accept it, even if it is given, when they know they cannot bear it.
자기 자신도 모르는데 그것을 어떻게 받아요. 내 한계를 모르는데 어떻게 완성을 받을 수 있어요. 완성을 받을 수 있는 길은 오로지 한 길, 자기의 한계를 알아야 되는 거예요. 아버님께서 ‘자아주관을 완성하기 전에 천주주관을 바라지 말라!’ 하신 말씀이 전적으로 맞아요. 자기 한계를 알아야지 돼요. 그렇지 않고서는 절대주관이 없어요. 무엇을 가지고 자기 자신을 절대 주관해요? 먼저 자기 자신의 한계를 알고 위해서 죽는 것밖에 없어요. 위해서 잘 죽는 게 우선이지 위해서 사는 게 우선이 아니에요. 끝에 가서는 잘 죽는 게 완성이에요. 아버님께서는 복귀섭리시대에 탕감복귀 노정을 책임져야 되기 때문에 살아 계셔야 되지만 자식들은 이상을 찾아야 되니까 죽어도 괜찮아요. 이상을 찾을 수 있는 탕감 조건이 성립됐기 때문에 죽는 게 우선이요, 죽는 게 결론이에요. 그래도 될까 말까예요.
自分自身のことも分からないのに、それをどうして受け取るのですか。自分の限界も分からないのに、どうして完成を受け取ることができるのですか。完成を受け取ることができる道はただ一つ、自分の限界を知らなければならないのです。父母様が「自己主管を完成する前に天宙主管を望むな!」と言われた御言葉は全く正しいのです。自分の限界を知らなければならないのです。そうでなければ絶対主管はありません。何をもって自分自身を絶対に主管するのですか。まず自分自身の限界を知り、為に死ぬほかないのです。為にうまく死ぬことが先であって、為に生きることが先ではありません。最期に行けば、よく死ぬことが完成なのです。父母様は復帰摂理時代に蕩減復帰の路程を責任を持たなければならないので生きておられなければなりませんが、子女たちは理想を求めなければならないので、死んでも構わないのです。理想を見つけることができる蕩減条件が成立したので、死ぬことが先であり、死ぬことが結論なのです。それでも成されるか成されないかということです。
If you do not even know yourself, how can you receive it? If you do not know your own limits, how can you receive perfection? There is only one way to receive perfection: you must know your own limits. The words, “Before You Desire to Have Dominion over the Universe, You Must First Gain Dominion over Yourself,” are absolutely correct. You must know your own limits. Otherwise, there can be no absolute dominion. With what will you exercise absolute dominion over yourself? First, you must know your own limits, and there is no other way but to die for the sake of others. Learning how to die well for the sake of others comes first it is not living for the sake of others that comes first. In the very end, dying well is perfection. Parents must remain alive because they must take responsibility for the course of indemnity restoration in the age of the providence of restoration, but the children must seek the ideal, so it is acceptable even if they die. Since the indemnity condition has been established by which the ideal can be found, dying comes first and death is the conclusion. Even so, it all comes down to whether it gets done or not.
노래를 가지고 예술을 만들기도 힘든데 인간들을 가지고 예술을 만든다는 것은 더 힘들어요. 잘 살기 위해서 살아 가지고 무엇을 가르쳐 주고 무엇을 남길 수 있겠어요. 통일교의 2세나 3세들에게 세상에 있는 좋은 학교 나와 가지고 저 정도만 하면 된다는 식으로 가르쳐 가지고 되겠어요? 그러면 나부터 그런 통일교인이 되고 싶어 하지 않겠어요. 나부터 인간적으로 그렇게 생각할 수 있는데 그 정도 가지고 어떻게 세상을 바꾸겠어요?
歌をもってしても芸術を作ることは難しいのに、人間をもってして芸術を作る(人の再創造)ということはさらに難しいのです。よく生きるために生きて、何を教え、何を残すことができるというのですか。統一教会の2世や3世たちに、世の中の良い学校を出てあの程度できればよいというふうに教えて、それでよいのですか。だから自分からそんな統一教会人にはなりたくないでしょう。自分自身でも人間的にそう考えることができるのに、その程度でどうして世の中を変えることができるのですか。
Even creating art through music is difficult; yet creating art through human beings (recreation of oneself) is even more difficult. If you just live in order to live well, what can you teach, and what can you leave behind? If you teach the second or third generation in the Unification Church that graduating from a prestigious school in the secular world and doing only that much is enough, do you really think that will work? Then, you yourself wouldn't want to become that kind of Unification Church member, do you? Even you yourself can think that way on a human level, so with just that extent, how can you change the world?
(내가 아는 사람들 앞에서, 같이 일하는 사람들 앞에서 일하다가 죽는 게 아름다운 거예요. 이상적인 것을 좋아해요. 최고는 못 하더라도 가는 길은 걸어야지요. 갈 수 있는 데는 걸어야지요. 하다 죽으면 어때요. 괜찮아요. 나는 진심으로 그렇게 생각해요. 솔직히 말해서 나는 어떨 때는 하는 일을 끝내고 싶고 이기고 싶지 죽고 싶지는 않아요. 이상한 사람이 됐어요. 진짜 바보처럼 웃고 걱정 없다고 생각하면서 살고 있어요. 아침에 일어나면 죽을 것이다라는 느낌이 드는데 목욕을 하고 나서 조금 괜찮아지면 그냥 웃자 하는 사람이 됐어요. 하루살이가 돼 버렸어요. 지금 당장 괜찮으면 그 다음은 생각하지 않는 사람이 돼 버렸어요. 어떻게 생각하면 그게 차라리 낫다니까요. 지금 당장 하는 말 하고 하는 일을 하면 됐어 라고 하는 게 내가 자라온 과정이었어요. )
(私が知っている人たちの前で、共に働く人たちの前で、働いている途中で死ぬことが美しいのです。私は理想的なものが好きです。最高まではできなくても、行くべき道は歩まなければなりません。行けるところまでは歩まなければなりません。やっていて死ぬなら、それがどうしたというのです。構いません。私は心からそう思っています。正直に言えば、私は時にはやっていることを終えたいし、勝ちたいのであって、死にたいわけではありません。変な人になってしまいました。本当に愚か者のように笑い、心配がないと思いながら生きています。朝起きると、死ぬだろうという感じがするのですが、風呂に入って少し良くなると、ただ笑おうとする人になってしまいました。カゲロウのように(一日一日を)生きる人になってしまいました。今この瞬間が大丈夫なら、その先は考えない人になってしまいました。ある意味では、それがむしろよいのです。今この瞬間に言うべきことを言い、するべきことをすればよいというのが、私が育った(歩んできた)過程でした。)
(It is beautiful to die while working, in front of the people I know and the people I work with. I am drawn to what is ideal. Even if I cannot reach the highest level, I still have to walk the path I am meant to take. I have to go as far as I can. If I die while doing it, then so be it. It is fine. I truly feel that way. To be honest, there are times when I want to finish what I am doing and win. It is not that I want to die. I have become a strange person. I live smiling like a real fool, thinking that I have no worries. When I wake up in the morning, I sometimes feel like I might die, but after taking a bath and feeling a bit better, I just choose to smile. I have become like someone who lives like a mayfly (one day at a time). If things are fine right now, I do not think about what comes next. In a way, that might actually be better. Just saying what needs to be said and doing what needs to be done right now. That is the way I have lived.)
다른 사람들이 자기를 사랑한다고 생각하면 절대로 안 돼요. 부족한 것을 느껴야 돼요. 완성을 찾을 수 있는 길은 먼저 자신의 부족함을 느끼고 남을 위해주는 길밖에 없어요. 다른 길이 없어요. 우선은 내가 부족하다고 완벽하게 느껴야 돼요. 중요하다는 것을 위해서는 모든 것을 줘도 괜찮아요. 자신이 부족하다는 것을 알고 끝까지 위하겠다는 마음만 가지면 자신이 중요하다는 마음을 영원히 갖는 것보다 영원토록 더 가질 수 있어요. 그런 마음이 없이는 참사랑이 있을 수 없어요. 있다면 그것은 새빨간 거짓말이에요. 이게 인간의 한계예요. 인간은 죽을 때가 되면 한계에 도달하게 돼요. 그래서 육신이 죽는 거예요. 더 이상 살아 있으면 좋을 게 없기 때문에 영원으로 가기 위해서는 죽어야 돼는 거예요. 그렇지 않으면 앞으로 더 살아야 할 사람들이 장애물밖에 안 돼요. 살아서 위해야 할 사람에게 장애물밖에 안 된다고요.
他の人が自分を愛していると思ってはいけません。自分の不足さを感じなければなりません。完成を見いだすことができる道は、まず自分の不足さを感じ、他人のために尽くす道しかありません。他の道はありません。まず自分が不足していると完全に感じなければなりません。重要であることのためなら、すべてを与えても構いません。自分が不足していることを知り、最後まで他のために尽くそうという心だけを持てば、自分が重要だという思いを永遠に持つよりも、永遠にさらに多くを持つことができます。そのような心がなければ、真の愛はあり得ません。もしあると言うなら、それは真っ赤な嘘です。これが人間の限界です。人間は死ぬ時になると限界に到達するようになります。だから肉身が死ぬのです。これ以上生きていても良いことがないため、永遠へ行くためには死ななければならないのです。そうでなければ、これからを生きていく人たちの障害物にしかなりません。生きて尽くすべき相手にとって、障害物でしかないんです。
You should never think that others love you. You must feel your own shortcomings. The only path to finding perfection is to first recognize your own lack and live for the sake of others. There is no other way. First, you have to fully realize that you are lacking. For the sake of what is truly important, it is fine to give everything. If you know that you are lacking and simply hold on to the heart to live for others until the very end, you will gain far more eternally than holding on to the idea that you yourself are important. Without that kind of heart, true love cannot exist. If someone says it does, that is a complete lie. This is the limit of human beings. When a person reaches the time of death, they come to that limit. That is why the physical body dies. Since there is nothing more to gain by continuing to live, one must die in order to go on to eternity. If not, one will be nothing but an obstacle to those who are going to live onward. One will be nothing but a hindrance to the very people he/she should be living for.
걱정할 시간이 있으면 뭐라도 하는 게 좋아요. 그게 내 인생 철학이에요. 나는 기계다! 하면서 사람들의 종이 돼야지 하나님의 마음을 알 수 있어요. 그래서 요한복음 13장에 있는 것처럼 예수님도 제자들의 발을 닦아 주셨잖아요. 제대로 종노릇 하기도 힘들어요. 바쁘잖아요. 같이 일하는 자들에게 우리가 아무리 힘들어도 ‘할 일이 있잖아!’ 하면서 서로 웃을 때가 있어요. 아무리 고달프지만 아침에 일어나면 무엇을 해야 되는지 알고 할 일이 있다는 것이 할 일이 없는 것보다 행복한 거예요. 선택권을 놓고 보더라도 할 일이 없는 것 보다는 할 일이 있는 게 더 행복한 거예요.
心配する時間があるなら、何でもいいから何かをするほうがよいのです。それが私の人生哲学です。「私は機械だ!」と思いながら、人々の僕になってこそ、神様の心を知ることができます。だから、ヨハネによる福音書13章にあるように、イエス様も弟子たちの足を洗ってくださったのです。きちんと僕の役割を果たすことさえも大変です。忙しいでしょう。共に働く人たちに対して、どんなに大変でも「やることがあるじゃないか!」と言いながら、互いに笑う時があります。どんなに苦しくても、朝起きたときに何をすべきかが分かり、やることがあるということは、やることがないことよりも幸せなのです。選択という観点から見ても、やることがないより、やることがあるほうがより幸せなのです。
If you have time to worry, it is better to do something—anything. That is my philosophy of life. By thinking, “I am a machine!” and becoming a servant to others, you can come to understand God’s heart. That is why, as in John 13, Jesus also washed His disciples’ feet. It's hard even to do the part of servant properly. You are busy. Still, among those you work with, no matter how hard it is, there are moments when you say, “There is work to do!” and laugh together. No matter how exhausting it is, waking up in the morning knowing what you need to do, and having something to do, is happier than having nothing to do. Even from the standpoint of choice, having something to do is happier than having nothing to do.
남자한테는 보는 게 더 중요하고 여자한테는 듣는 게 더 중요해요. 둘 중에 하나라도 있어야 돼요. 그건 기본이에요. 그래서 남자는 개체가 되는 거예요. 누구보다도 먼저 대상격으로서 듣는 것을 좋아하는 거예요. 하나님은 인간들을 놓고 거꾸로 만들어 놨다니까요. 없는 것이 우선인데, 그래서 남자 여자를 놓고는 하나님에게는 대상이잖아요. 그래서 그것을 분리하기 위해서는 거꾸로 되는 거예요. 그러니까 하나님이 종이지요. 영화를 보다가도 재미가 없으면 주제곡, 즉 사운드가 더 좋아요. 가깝게만 갖다가 대면 되니까요. 이렇게 하는 것 보다 개성을 살리자 하는 것처럼 멋있게만 죽으면 되잖아요.
男性にとっては見ることのほうが重要であり、女性にとっては聞くことのほうが重要です。二人の中に一つはなければなりません。それが基本です。だから男性は個体となるのです。誰よりも先に、対象格として聞くことを好むのです。神様は人間を、逆に作られたのです。ないものが先なので、それで男性と女性を置くと、神様にとっては対象なのです。それゆえ、それを分離するためには逆になるのです。ですから神様は僕なのです。映画を見ていても、面白くなければ主題曲、すなわちサウンドのほうがよく感じられます。近づけるだけでよいからです。このようにするよりも、個性を生かそうとするように、格好よく死ねばよいのです。
For men, seeing is more important, and for women, hearing is more important. At least one of the two must be present. That is the basic. That is why men becomes individual beings. They like to listen as an object before anyone else. God created human beings in reverse. What is lacking comes first, and when it comes to men and women, they stand as objects to God. So in order to distinguish them, those are made in reverse. In that sense, God takes the position of a servant. Even when watching a movie, if it is not interesting, the theme song—the sound—can feel better. You just have to put it close to each other. Rather than doing it like this, you just have to die in a cool way, just as you strive to bring out your individuality,
내가 한다고 하는데 왜 포기를 해요. 나에게는 이유가 없어요. 이유도 없고 유혹도 없어요. 내가 한다고 했기 때문에 해야지 돼요. 무엇을 가지고도 하지 말라고 유혹할 수 없어요. 일찍 죽더라도 한다고 했기 때문에 해요. 아무리 아파도 내가 일어나서 해야 돼요. 오늘은 이것을 해야 돠! 라고 자신에게 말하면서 살아야 돼요.
自分がやると言ったのに、なぜ諦めるのですか。私には理由がありません。理由もなく、誘惑もありません。自分がやると言ったのだから、やらなければなりません。どんなことをもってしても、やめろと誘惑することはできません。たとえ早く死ぬことになっても、やると言ったのだからやるのです。どんなに苦しくても、自分が立ち上がってやらなければなりません。「今日はこれをやらなければならない!」と自分に言いながら生きていかなければなりません。
If I said I will do it, why would I give up? For me, there is no reason. There is no reason, and no temptation. Because I said I would do it, I have to do it. Nothing can tempt me to stop. Even if I die early, I do it because I said I would. No matter how much it hurts, I have to get up and do it. I have to live by telling myself, “Today, I must do this!”
이겨야지 돼요. 나에게 가장 중요한 것은 사는 게 아니라 이기는 거예요. 삶과 죽음이 절대적이라면 삶도 중요하겠지만 나에게는 이기는 게 더 중요해요. 삶보다 이기는 게 더 중요하지요. 삶과 죽음이 절대적이라면 나는 항복하고는 살 수가 없어요. 이기기 위해서 죽는 게 살아서 항복하는 것보다 차라리 나아요. 개척 개념을 왜 남자들에게 준 줄 알아요? 없는 것을 보라고 준 거예요. 보이지 않는 것을 찾으라고 준 거예요. 그래서 거기에 어떠한 자극을 주는 거예요. 그래야지 많이 나와요. 한 번이라도 더 봐야지 말을 많이 할 수 있어요.
勝たなければなりません。私にとって最も重要なのは、生きることではなく勝つことです。生と死が絶対的なものだとすれば、生きることも重要でしょうが、私にとっては勝つことのほうがより重要です。生きることよりも勝つことのほうが重要なのです。生と死が絶対的だとすれば、私は降伏して生きることはできません。勝つために死ぬほうが、生きて降伏するよりもむしろよいのです。なぜ開拓という概念を男性に与えたのか知っていますか。ないものを見るために与えたのです。見えないものを探せという意味で与えたのです。だからそこに何らかの刺激を与えるのです。そうしてこそ多く出てきます。一度でも多く見てこそ、語ることも多くできるのです。
You have to win. What matters most to me is not living, but winning. If life and death were absolute, then life might be important, but to me, winning matters more. Winning is more important than life itself. If life and death were absolute, I could not live by surrendering. Dying to win is rather better than living in surrender. Do you know why the concept of pioneering was given to men? It was given so that they would see what does not exist. It was given so that they would seek what cannot be seen. That is why you give stimulation there. Only then does more come out. It is only by seeing as much as possible that you can speak that much. (The more you see, the more you can speak.)
사람은 누구나 선과 악의 요소를 다 가지고 있어요. ‘나는 선하다! 남은 악하다!’ 하게 되면 곤란해져요. 하나님도 그러지 못하고 계신데 자기 자신이 그러면서 하나님을 대신 한다고 하면 말이 안 돼요. 자기 자신을 때려서 나쁠 게 하나도 없어요. 겉을 아프게 해서 나빠질 게 하나도 없어요. 아플 때일수록 흐러만 가면 지금은 어떻더라도 내일은 더 좋은 게 올 수도 있잖아요. 그게 탕감조건이에요. 탕감조건을 놓고 행동으로 옮겨서 어떤 결실이나 결과를 찾기 위하는 것은 오늘이라는 게 없어요. 내일이 있을 뿐이에요.
人は誰でも善と悪の要素をすべて持っています。「自分は善であり、他人は悪だ!」とするようになると困ったことになります。神様でさえそうされていないのに、自分がそうしながら神様の代わりをすると言うのは成り立ちません。自分自身を打っても悪いことは一つもありません。外側を苦しめても悪くなることは一つもありません。苦しい時こそ流れていけば、今がどうであっても明日はもっと良いものが来るかもしれません。それが蕩減条件です。蕩減条件をもって行動に移し、何らかの結実や結果を得ようとすることには、「今日」というものはありません。ただ「明日」があるだけです。
Everyone has both elements of good and evil within them. If you start thinking, “I am good, and others are evil,” it leads to trouble. Even God does not do that, so it makes no sense for you to act that way and claim to stand in God’s place. There is nothing wrong with striking yourself. There is nothing wrong with putting your outer self through pain. Especially in times of suffering, if you simply keep going, then no matter how things are now, something better may come tomorrow. That is what the indemnity condition is. When you act upon such the indemnity condition in order to seek some kind of result or outcome, there is no “today.” There is only “tomorrow.”
인간은 죽고 싶어하지 않고 너무 살고 싶어하고 살아서 자기의 영광과 완성을 보고 싶어하는 약은 동물이에요. 그게 타락한 인간의 미련이에요. 아무리 완성이라도 그게 역설적이에요. 타락의 완성을 가져와야 할 책임을 짊어지고 있는 완성적인 인간은 아무것도 아니에요. 그거야 말고 신적으로 완벽한 무기예요. 완벽하기 전에는 아무것도 아니에요. 없는 것을 만들기는 쉬워요. 아는 것을 만들기가 더 힘들어요. 내가 죽어야 되니까요.
人間は死にたがらず、あまりにも生きたがり、生きて自らの栄光と完成を見たいと願う狡猾な動物です。それこそが、堕落した人間の未練というものです。いくら完成と言ったところで、それは逆説的です。堕落の完成をもたらすべき責任を背負っている「完成的な人間」など、何者でもありません。それこそが、神のごとく完璧な武器なのです。完璧になる前は、無に等しい。ないものを作るのは容易いことです。知っているものを作る(体現する)ことの方が、はるかに困難です。なぜなら、私が死ななければならないからです。
Human beings do not want to die; they want to live so desperately. They are shrewd animals who want to live on just to witness their own glory and perfection. That is the lingering attachment of fallen humanity. No matter how much one speaks of "perfection," it remains a paradox. A perfected person who bears the responsibility to bring about the completion of the fall is nothing. That, indeed, is a divinely flawless-perfect weapon. Before reaching flawless-perfection, it is nothing. Creating what does not exist is easy. Creating what one already knows is far more difficult. Because I must die for it to happen.
