끝에 가서는 자기 혼자 서야 돼요 最後は自分一人で立たなければならない In the end, you have to stand alone
- Hyo Jin Moon
- Apr 1, 2000
- 37 min read
2000년 4월 1일 토요일 벨베디아 스튜디오에서
2000年4月1日 土曜日 ベルべディアスタジオにて
April 1, 2000, Saturday, at Belvedere Studio
멘하탄 센타에 PALATIN (People's Asembly of Love A Teen Internatioal Network) Records 회사를 만들어서 등록했어요. 이것은 순전히 2세들이 운영하는 레코드 회사로서 남자와 여자의 2세들이 이 회사에 와서 서로 경쟁할 수 있어요. 이 회사는 일종의 인테넷 방송국으로서 앞으로 이 회사에서 노래를 관리할 거예요. 인터넷 방송국을 통해서 24시간 생음악을 들을 수 있어요. 7년전에 멘하탄 센타 그래픽 디파트멘트(graphic department)에서 이 것을 계획할 때에는 150만불정도가 필요했었는데 지금은 기술이 발달되어 아주 싼 가격으로도 이 회사를 시작할 수 있게 되었어요.
マンハッタンセンターにPALATIN(People's Assembly of Love A Teen International Network)Recordsという会社を作って登録しました。これは純粋に二世たちが運営するレコード会社であり、男性と女性の二世たちがこの会社に来て互いに競争することができます。この会社は一種のインターネット放送局であり、今後この会社で音楽を管理する予定です。インターネット放送局を通して、24時間生演奏の音楽を聴くことができます。7年前にマンハッタンセンターのグラフィック部門(graphic department)でこれを計画したときには、150万ドルほどが必要でしたが、今では技術が発達して非常に安い価格でもこの会社を始めることができるようになりました。
We created and registered a company called PALATIN (People's Assembly of Love A Teen International Network) Records at the Manhattan Center. This is a record company operated purely by second-generation members, and both male and female second-generation members can come to this company and compete with each other. This company is a kind of internet broadcasting station, and in the future, it will manage songs. Through the internet broadcasting station, you will be able to listen to live music 24 hours a day. 7 years ago, when we planned this at the graphic department of the Manhattan Center, about 1.5 million dollars were needed, but now, due to technological advancements, it has become possible to start this company at a very low cost.
일반 라디오 방송국에서도 하루에 100곡의 노래를 틀기가 쉽지 않아요. 노래를 100곡만 가지고 있어도 하루에 두 번씩 반복해서 내보내면 24시간동안 노래만 내보내는 방송을 할 수 있어요. 우리 회사에서는 순진히 음악만 틀어줄 텐데 나중에 사이버 디제이도(cyber DJ) 둘 수 있어요. 비디오까지 집어 넣으 면 더 좋아질 거예요. 이 인터넷 방송을 하고 싶은 사람이 많이 있지만 곡이 없어서 시작을 못 하는데 우리는 이미 만들어 놓은 음악이 있으니까 이것을 당 장이라도 시작할 수 있는 거예요.
一般のラジオ放送局でも、一日に100曲の歌を流すのは簡単ではありません。歌を100曲だけ持っていても、一日に2回ずつ繰り返して流せば、24時間ずっと歌だけを流す放送をすることができます。私たちの会社では純粋に音楽だけを流すつもりですが、後にはサイバーDJ(cyber DJ)を置くこともできます。ビデオまで入れればもっと良くなるでしょう。このインターネット放送をやりたいという人は多いですが、曲がないために始められません。けれども私たちはすでに作っておいた音楽があるので、これをすぐにでも始めることができるのです。
Even at regular radio stations, it’s not easy to play 100 songs a day. But even if you only have 100 songs, if you play them twice a day, you can run a broadcast that plays only music for 24 hours. Our company will purely play music, but later on, we could even have a cyber DJ. If we add video as well, it will become even better. There are many people who want to run this kind of internet broadcast, but they can’t start because they don’t have songs. But since we already have music that’s been made, we can start this right away.
우리가 하는 분야에서 최고가 되고 싶으면 죽을 각오를 해야 돼요. 최 고가 되고 싶으면 언제든지 싸워야 돼요. 그게 현실이예요. 아무도 그냥 주지 않아요. 챔피온이 되고 싶으면 누구 뒤에 숨지 말고 혼자 앞에서 싸워야 돼요. 챔피온이 되기 위해서 죽기로 각오하고 싸울 맘이 없다면 아예 처음부터 챔피 온이 되려고 하지 않는게 좋아요. 챔피온이 되기 위해서는 많은 밤을 흘로 지 세워야 할 것입니다. 다른 사람들이 편히 자고있을 때에도 잘 수가 없어요. 같은 집에서 살고 있는 여러분의 형제나 부모가 잠잘 때에도 잘 수가 없어요. 몸이 아플때도 자기 자신에게 쉬지 말고 죽을 각오로 더 열심히 일해야 된다고 말해야 됩니다. 몸이 아플 때마다 자신을 계속 밀어부쳐야 됩니다. 쉬고 싶을 때마다 죽으면 영원히 쉴텐데 하면서 그 피곤을 뛰어 넘을 수 있어야 됩니다.
私たちがやっている分野で最高になりたいなら、死ぬ覚悟をしなければなりません。最高になりたいなら、いつでも闘わなければなりません。それが現実です。誰もただでは与えてくれません。チャンピオンになりたいなら、誰かの後ろに隠れず、一人で前に出て闘わなければなりません。チャンピオンになるために死ぬ覚悟で闘う心がないなら、最初からチャンピオンになろうとしない方がいいです。チャンピオンになるためには、多くの夜を一人で過ごさなければいけません。他の人が楽に寝ている時にも寝ることはできません。同じ家に住んでいるあなたの兄弟や父母が寝ている時にも、寝ることはできません。体が痛い時でも、自分自身に「休むな、死ぬ覚悟でさらに一生懸命働け」と言わなければなりません。体が痛くなるたびに、自分を押し続けなければなりません。休みたくなるたびに、「死んだら永遠に休める」と思いながら、その疲れを乗り越えることができなければなりません。
If you want to be the best in the field we’re working in, you have to be prepared to die. If you want to be the best, you must always be ready to fight. That’s reality. No one gives it to you for free. If you want to be a champion, you must not hide behind anyone—you must fight at the front alone. If you’re not ready to fight with the determination to die in order to become a champion, it’s better not to try to become one in the first place. To become a champion, you will have to spend many nights alone. Even when others are sleeping comfortably, you won’t be able to sleep. Even when your siblings or parents, who live in the same house, are sleeping, you won’t be able to sleep. Even when your body is in pain, you must tell yourself not to rest and to work even harder with the determination to die. Every time your body hurts, you have to keep pushing yourself. Every time you want to rest, you must be able to overcome that fatigue by telling yourself, “If I die, I’ll be able to rest forever.”
왜 이렇게 힘든 일을 원하는지 자기 자신이 확실히 알아야 돼요. 중도 에 쉽게 포기하는 사람을 좋아하는 사람은 이 세상에 아무도 없어요. 우리가 시작하는 이 사업에는 경쟁이 아주 심해요. 이 분야에서 일하는 사람들은 모두가 자기가 최고라고 생각하고 사업도 잘할 수 있다고 생각해요. 이 사업은 순 수한 이상, 순수한 생각, 순수한 개념, 그리고 순수한 꿈을 파는 거예요. 어떻 게 보면 우리의 생활 속에서는 우리에게 절대 필요하고 만질 수 있는 의식주와 같은 것들이 있는가 하면 만질 수 없는 이상이나 꿈과 같은 것들도 있어요. 만 질 수 없는 것들이 사실은 우리에게 만질 수 있는 의식주 만큼이나 필요하고 중요해요. 그러나 이 사업은 의식주처럼 만질 수 있는 것이 아니기 때문에 보 장이라는게 없어요. 이것을 위해서 죽을 각오가 없으면 다른 사업을 생각해 보 는게 좋아요.
なぜこのように大変なことを望むのか、自分自身がはっきりと分かっていなければなりません。途中で簡単にあきらめる人を好きな人は、この世に誰もいません。私たちが始めるこの事業には、競争が非常に激しいです。この分野で働いている人たちは、みんな自分が一番だと思っており、事業もうまくやれると思っています。この事業は、純粋な理想、純粋な考え、純粋な概念、そして純粋な夢を与えることです。ある意味、私たちの生活の中には、私たちにとって絶対に必要で触れることができる衣食住のようなものもあれば、触れることのできない理想や夢のようなものもあります。触れることのできないものも、実は私たちにとって衣食住と同じくらい必要で重要です。しかしこの事業は、衣食住のように触れられるものではないため、保障というものがありません。このことのために死ぬ覚悟がないなら、他の事業を考えてみた方が良いです。
You must clearly know for yourself why you want to do something this difficult. There is no one in this world who likes people who give up easily halfway through. The business we are starting involves very intense competition. Everyone working in this field thinks they are the best and believes they can succeed in business. This business is about selling pure ideals, pure thoughts, pure concepts, and pure dreams. In a way, in our daily lives, there are things like food, clothing, and shelter that we can touch and that are absolutely necessary to us—but there are also things we cannot touch, like ideals and dreams. Those intangible things are actually just as necessary and important to us as the tangible necessities. However, since this business is not something tangible like food, clothing, and shelter, there are no guarantees. If you are not prepared to risk your life for this, then it’s better to consider doing a different business.
이 사업은 장난이 아니예요. 이 사업은 미국의 자본주의 회사중에 하나 이기 때문에 변화에 민감해야 됩니다. 세계 자본주의는 빠르게 변화하고 있기 때문이예요. 만약에 한 번 주어진 기회를 잃어버린다면 그대로 영원히 망하는 거예요. 자신이 뭘 하고 있는지 모른다면 그건 안 돼요. 자신이 아는 어떤 사 람들을 한 번 설득시켜 봐요. 상대방에게 나에 대한 개념을 바꾸게 한다는게 얼마나 어려운지 생각해 보세요. 자신이 부모에게 자신이 원하는 어떤 것을 이 해시킬려고 시도해 보세요. 그것도 쉬운게 아니예요. 그런데 잘 모르는 사람 에게 내가 옳은 사람이고 내가 하는 일이 옳고 내가 하는 그 일이 그 사람이 알기를 원하는 것이다 하는 것을 설득해야 되는 것이 우리의 현실이예요. 이 일이 그렇게 간단하지는 않아요.
この事業は遊びではありません。この事業はアメリカの資本主義社会の中の一つであるため、変化に敏感でなければなりません。世界の資本主義は急速に変化しているからです。もし一度与えられたチャンスを失ってしまえば、そのまま永遠に滅びるのです。自分が何をしているのか分からないようではいけません。自分が知っている誰かを一度説得してみてください。相手に自分に対する概念を変えさせることがどれほど難しいか、考えてみてください。自分の父母に、自分が望んでいる何かを理解させようとしてみてください。それも簡単なことではありません。しかしよく知らない人に対して、自分が正しい人間であり、自分のしていることが正しくて、そのことをその人にも分かってほしいということを説得しなければならないのが、私たちの現実です。この仕事はそんなに簡単ではありません。
This business is not a game. Because this business is one of the capitalist societies in the United States, we must be sensitive to change. That’s because global capitalism is changing rapidly. If you lose a chance that has been given to you even once, you will end up perishing forever. You must not be someone who doesn’t know what they’re doing. Try persuading someone you know. Think about how difficult it is to get someone to change their concept of you. Try getting your parents to understand something you want. That’s not easy either. But our reality is that we must persuade people who don’t know us well that we are right, that what we are doing is right, and that they should understand what we are doing. This work is not that simple.
한 발자국 한 발자국을 옮기는 매순간마다 무거운 중압감을 느끼게 되 지요. 왜 이것을 원하는지, 무슨 이유로 이 일을 하려고 하는지 내가 묻진 않 겠지만 언제나 자기 자신은 생각을 해 봐야 돼요. 내가 그들과 함께 있으면서 알고 있는 한 많은 선배들이 평생동안 이 일을 해왔고 더 나아지기 위해서 매 일 노력하고 있어요. 그들이 혼자 있을 때는 그들이 뭐 하는지 내가 알지도 못 하고 알고 싶지도 않지만 그들은 다른 사람들이 그들에게 무엇을 해 주기를 기 대하는지는 알고 있어요. 그것은 내가 말해주지 않아도 돼요. 그것이 그들의 직업이고 그들의 인생이기 때문에 그들은 다른 사람으로부터 어떤 충고를 듣고 싶어하지 않아 해요.
一歩一歩を踏み出すたびに、重い重圧を感じるようになります。なぜこれを望むのか、どんな理由でこの仕事をしようとしているのか、私は尋ねませんが、自分自身ではいつも考えてみるべきです。私が彼らと一緒にいながら知っている限り、多くの先輩たちが一生この仕事をしてきて、もっと良くなるために毎日努力しています。彼らが一人でいるときに何をしているのか、私は知りませんし、知りたいとも思いませんが、彼らは他の人々が彼らに何をしてくれることを期待しているのかは知っています。それは私が言わなくてもいいことです。それが彼らの職業であり、彼らの人生であるため、彼らは他人からの助言を聞きたがらないのです。
With every single step you take, you begin to feel a heavy burden of pressure. I won’t ask why you want this or for what reason you are trying to do this work, but you should always think about it yourself. As far as I know from being with them, many seniors have been doing this work their entire lives and are making efforts every day to become better. When they are alone, I don’t know what they are doing, and I don’t even want to know. But they do know what others expect them to do for them. That’s something I don’t have to tell them. Because it’s their job and their life, they don’t want to hear advice from others.
이 일이 왜 하고 싶어요? 하다가 힘들면 그만둘려고 하지요? 그렇지 않다고 어떻게 믿을 수 있어요. 죽어도 하겠다면 내가 하지 말라고 할 수 없어 요. 그러나 그런 각오가 없다면 지금 포기하고 아예 시작을 하지 않는게 좋아 요. 그러면 나중에 실망도 하지 않을 거예요. 꿈을 쫓는 것에 대해서 한가지 덛붙힐 것은 우리는 매일매일의 결과를 즉시 볼 수 있다는 거예요. 매시간 매 분 매초마다 이상적인 결론과 상대할 때 즉시 그 차이를 알아야 돼요. 이상과 현실의 어떠한 상충은 매순간, 어느 한 순간에도 일어날 수 있는데 그 다음 순 간에 그것을 바꿔야 되고 더 좋게 만들어야 되는 거예요. 그러지 않으면 우리 는 다른 경쟁상대를 만들게 되는 거예요.
なぜこの仕事をしたいのですか?やっていて苦しくなったらやめようとするんじゃないですか?そうでないとどうやって信じられますか。死んでもやるつもりだというなら、私は「やめろ」とは言えません。しかし、そのような覚悟がないのなら、今のうちにあきらめて、最初から始めない方がいいです。そうすれば、後で失望することもないでしょう。夢を追うことについて一つ付け加えるとすれば、それは、私たちは毎日毎日の結果をすぐに見ることができるということです。毎時間、毎分、毎秒ごとに、理想的な結論と向き合う時には、その違いを即座に理解しなければなりません。理想と現実のどんな衝突も、常に、どの瞬間にも起こりうることであり、その次の瞬間にはそれを変えて、より良くしなければなりません。そうしなければ、私たちは別の競争相手を生み出すことになるのです。
Why do you want to do this work? If it gets hard, you going to try to quit, aren't you? If not, how can I believe you? If you say you'll do it even if it kills you, then I can’t tell you not to do it. But if you don’t have that kind of determination, it’s better to give up now and not even start. That way, you won’t be disappointed later. One more thing to add about chasing a dream is that we can see the results of each day immediately. Every hour, every minute, every second—when facing an ideal outcome—you must instantly recognize the difference. Any clash between ideal and reality can happen at any moment, and in the next moment, you must change it and make it better. If you don’t, we end up creating another competitor.
현실이 이렇게 어려운데 왜 이속으로 빨려 들어가고 싶어요? 필요하다 는 것을 느껴서 그러는 거예요. 그러나 중요할 수록 그것을 제대로 알기는 힘 들어요. 이 일은 기본적으로 절반만 해서 되는게 아니고 아예 전체를 하거나 아니면 하지 않는게 좋아요. 적당히 해서는 통하지 않습니다. 나중을 기다려 서는 안되고 지금 있느냐 없느냐가 중요한 거예요. 내가 가지고 있는 새로운 것을 계속적으로 보여주고 증명해야 돼요. 죽을 때까지 계속 배우고 그것을 끊 임없이 팽창시켜야만 돼요. 만족하면 즉시 죽어요. 특히 이 직업에서는 만족 하기 시작하면 금방 죽어요.
現実がこれほどまでに厳しいのに、なぜこの中に入っていきたいと思うのですか?それは必要だと感じるからです。しかし、重要であればあるほど、それを正しく知るのは難しいのです。この仕事は基本的に、半分だけやってどうにかなるものではなく、すべてをやるか、さもなければやらない方がいいのです。中途半端では通用しません。後回しにしてはいけません。今、あるのかないのかが重要なのです。
自分が持っている新しいものを、継続的に見せて証明しなければなりません。死ぬまでずっと学び、それを絶え間なく広げていかなければなりません。満足したら、すぐに死にます。特にこの職業では、満足し始めた瞬間にすぐ死にます。
Why do you want to be pulled into this, when reality is this difficult? It’s because you feel that it’s necessary. But the more important something is, the harder it is to truly understand it. This work basically doesn’t work if you only do it halfway—you either do it all or don’t do it at all. Doing it half-heartedly doesn’t work. You must not wait until later; what matters is whether you are here now or not. You must constantly show and prove the new things you have. You have to keep learning until you die, and continuously expand what you have. The moment you become satisfied, you die. Especially in this profession, once you start feeling satisfied, you die immediately.
자기 자신을 팽창하기가 그렇게 쉽지 않아요. 사람이 어려서 육신이 클 때에도 몸뚱아리가 조금씩 쑤시고 고통이 따르잖아요. 기계적인 차원에서도 그 런데 정신적인 차원에서 그것도 경쟁을 위주로 해서 한다는게 쉽다고 생각하세 요? 더 어렵다고요. 더 고통스럽다고요. 그것만큼은 알아야 돼요. 왜 그런지 아세요? 하기 싫어도 계속 해야 되니까 우선 신경이 많이 쓰여요. 계속 하다 보면 몸뚱아리가 떨어지기 시작해요. 피곤해지기 시작해요. 몸이 견디기 힘들 어 해요. 몸이 저리고 아프기 시작해요. 그래도 계속 하면서 그 아픔을 넘어 가야 돼요. 그러나 그 정도는 세워 놓은 목표를 놓고 보면 하나의 부분적인 것 이고 단계적인 것에 불과하지 전체적인 것은 아니예요.
自分自身を大きくするのは、そんなに簡単なことではありません。人が若くて肉体が成長する時にも、体のあちこちが少しずつ痛んだり、苦痛が伴いますよね。機械的な次元でもそうなのに、精神的な次元で、しかも競争を中心にして行うということが簡単だと思いますか?もっと難しいんですよ。もっと苦しいんです。それだけは知っておかなければなりません。なぜか分かりますか?やりたくなくても続けなければならないから、まず神経がすごく使われます。続けていると、体が落ちていき始めます。疲れてきます。体が耐えられなくなってきます。体がしびれて痛くなり始めます。それでも続けながら、その痛みを越えていかなければなりません。しかしその程度のことは、立てた目標から見れば一つの部分的なことであり、段階的なことにすぎず、全体的なものではないのです。
It’s not that easy to expand yourself. Even when you are young and your body is growing, your body aches little by little and pain comes with it, right? If it’s like that on a physical level, do you think it’s easy on a mental level, especially when it’s driven by competition? It’s harder. It’s more painful. That much you need to know. Do you know why? Because even if you don’t want to do it, you still have to continue, and that alone puts a lot of strain on your nerves. As you keep going, your body starts to break down. You start getting tired. Your body begins to struggle. Your body starts to ache and throb. But even so, you must keep going and push through that pain. However, that level of hardship is only a partial and step-by-step part of the goal that has been set—it is not the whole picture.
예술은 영원성을 띄기 때문에 전체적인 것이라는 게 없어요. 우리가 딱 한 번 어떤 단계에 도달했다고 하더라도 그것으로 끝나는게 아니예요. 거기에 서 또 다른 목표에 도달해야 돼요. 죽을 때까지 계속 그래야만 되는 거예요. 그런데 그게 하고 싶다고요? 그렇다면 내가 말리지는 않아요. 그런데 그런 각 오는 있어야지 돼요. 그런 각오가 있다고 해도 가능하지도 않아요. 그정도 각 오를 가지고 시작해도 될까 말까 하고 보장이라는 것은 없어요.
芸術は永遠性を帯びているため、全体的なものというのは存在しません。私たちがたった一度、ある段階に到達したとしても、それで終わるわけではありません。そこからまた別の目標に到達しなければなりません。死ぬまでずっとそうしなければならないのです。それでも、それをやりたいのですか?それなら、私は止めはしません。でも、そのような覚悟は必要です。そのような覚悟があったとしても、可能だというわけでもありません。それほどの覚悟を持って始めたとしても、できるかどうかは分からないし、保証はありません。
Art has a quality of eternity, so there is no such thing as something complete or whole. Even if we reach a certain stage just once, that doesn’t mean it’s over. From there, we must reach another goal. We have to keep doing that until we die. And yet, you say you want to do this? If that’s the case, I won’t stop you. But you must have that kind of determination. Even if you do have such determination, it doesn’t mean it’s possible. Even if you begin with that level of resolve, whether you can actually do it or not is uncertain, and there are no guarantees.
자신의 인생을 그렇게 선택하고 그 길을 가겠다면 말리지는 않겠어요. 그런데 끝에 가서는 누가 책임질 것인가? 각자가 책임져야 되는 거예요. 내가 해줄 수 있는 만큼은 해줄 수 있어요. 그런 환경을 만들어 주고 여건은 만들어 줄 수 있지만 자신이 그렇게 되는 것은 자기 자신이 책임을 져야 돼요. 끝에 가서는 자기 혼자 서야 돼요. 자기가 스스로 서야되는 거예요. 자기의 이름은 자기가 찾아야 돼요. 어떻게 남이 내 이름을 대신 찾아줄 수 있겠어요? 그런 개념이 성립될 수 있다면 타락이란 개념이 있을 수 없어요. 그래도 하고 싶다 면 알아서 하세요.
自分の人生をそのように選んで、その道を行くというのなら、私は止めません。でも最後には、誰が責任を取るのですか?それは各自が責任を取らなければならないのです。私はできる範囲でのことはしてあげられます。そのような環境を整え、条件を整えることはできます。でも、自分がそのようになることについては、自分自身が責任を負わなければなりません。最後には自分一人で立たなければならないのです。自分で自らの足で立たなければなりません。自分の名前は自分で探さなければなりません。どうして他人が自分の名前を代わりに探すことができますか?そんな概念が成り立つなら、堕落という概念はありえません。それでもやりたいというのなら、勝手にしなさい。
If you choose your life that way and decide to walk that path, I won’t stop you. But in the end, who will take responsibility? Each person must take responsibility for themselves. I can do what I can for you. I can create the environment and provide the conditions, but becoming that kind of person—only you can take responsibility for that. In the end, you have to stand alone. You must stand on your own. You must find your own name. How could someone else find your name for you? If such a concept could exist, then the concept of the Fall couldn’t exist. If you still want to do it, then go ahead.
이 사업에 대해서 한가지 분명하게 충고해 주고 싶은 것은 이 일은 죽 을 때까지 해도 결코 쉬워지지 않는다는 거예요. 이 일에는 같은 것을 반복하 는 것이 아니라 언제나 새로운 것을 해야만 돼요. 그렇게 하지 않으면 죽는 길 밖에 없어요. 이 사업에서는 매일 매일 새로운 것을 만들어야 돼요. 1년에 한 번이나 10년에 한 번씩 바뀌어서 되는게 아니예요. 콘 플레이크(corn flakes)와 같은 씨리얼(cereal:곡물식품)을 파는 그런게 아니예요. 매일 매시간 매분 매 초 할 수 있는한 더 많이 하게되면 이길 수 있는 기회도 더 많아지는 거예요. 이게 전부예요. 어떤 계절과 관계없이 계속 그렇게 해야 되는 거예요. 그것은 시간이나 공간을 초월하는 거예요. 그것은 순수한 아이디어를 가지고 해야 되 는 거예요. 보다 더를 만들기 위해서 생각할 수 있는한 매순간 그 아이디어를 바꿀 필요가 있어요. 그것을 보다 더 잘할 수 있는 만큼 자신에게 좋고 챔피온 이 되는 그 길에 한 발자국 더 가까워질 수 있는 거예요.
この事業について一つはっきりと忠告しておきたいことは、この仕事は死ぬまでやっても決して容易くはならないということです。この仕事では、同じことを繰り返すのではなく、いつも新しいことをしなければなりません。そうしなければ、死ぬ道しかありません。この事業では、毎日毎日新しいものを生み出さなければなりません。1年に一度とか10年に一度変えるということではありません。コーンフレーク(corn flakes)のようなシリアル(cereal:穀物食品)を売るようなものではありません。毎日、毎時間、毎分、毎秒できる限りたくさんやれば、それだけ勝てるチャンスも増えるのです。それがすべてです。どんな季節にも関係なく、ずっとそうしなければなりません。それは時間や空間を超越することです。それは純粋なアイデアを持ってしなければなりません。「より良いもの」を生み出すために、考えられる限り毎瞬間そのアイデアを変える必要があります。それをより良くできる分だけ、自分にとって良くなり、チャンピオンになるその道に一歩近づくことができるのです。
One thing I want to clearly advise about this business is that even if you do it until you die, it will never become easy. In this work, you can’t just repeat the same thing—you always have to do something new. If you don’t, the only path left is death. In this business, you must create something new every single day. It’s not something you change once a year or once every ten years. It’s not like selling cereal, like corn flakes. The more you do—every day, every hour, every minute, every second—the more chances you have to win. That’s all there is to it. You have to keep doing that regardless of the season. It transcends time and space. You have to do it with pure ideas. In order to create something better, you need to change those ideas every moment, as much as you can think. The more you can do it better, the better it is for you—and the closer you will be to the path of becoming a champion.
그렇게 하지 않을려면 아예 시작도 하지 마세요. 그거야 말로 괴로운 인생이예요. 그래도 이 길을 선택한다면 나는 말릴 수 없어요. 동시에 내가 도와주겠지만 자기 자신이 자신의 모든 기지(wit)를 총동원해서 해야만 돼요. 자신이 할 수 있는 일을 한 가지 정해서 그 일을 정확하고 확실하게 해야 돼요. 연주를 하든 작곡을 하든 혹은 노래를 하든 특정한 부분에서 자신의 머리속에 잠재해 있는 순수한 아이디어들을 전체의 목적에 접목시켜 우리가 듣고 볼 수 있게 해야되는 거예요.
そうしないのなら、最初から始めないでください。それこそが苦しい人生です。それでもこの道を選ぶのなら、私は止めることはできません。同時に私は助けますが、自分自身が自分のすべてのWIT(機知)を総動員してやらなければなりません。自分ができることを一つ決めて、その仕事を正確に、確実にやらなければなりません。演奏をするにしても、作曲をするにしても、あるいは歌を歌うにしても、特定の分野で自分の頭の中に潜んでいる純粋なアイディアを全体の目的に結びつけて、私たちが聞いたり見たりできるようにしなければならないのです。
If you’re not going to do that, then don’t even start. That is truly a painful life. But if you still choose this path, I cannot stop you. At the same time, I will help you, but you must carry it out by mobilizing all of your own wit. You must choose one thing you can do and do that work precisely and reliably. Whether it’s performing, composing, or singing—in a specific area, you must take the pure ideas hidden in your mind and connect them to the overall purpose, so that we can hear and see them.
언제나 생각할 것은 끝에 가서는 자기 혼자 서 있어야 된다는 거예요. 세상이 심판하는 그 심판의 기준에 의해서 자기 자신이 심판을 받을 거예요. 그 심판이 한 번만 있다면 문제가 안 되겠지만 그 심판은 죽을 때까지 계속 된 다는 것을 알아야 돼 요. 좀 관심있지 않아요? 해보고 싶은 자극이 오고 끌리 지 않아요? 매력이 있어 보이지 않아요? 그러나 이것이 일이 너무 힘들기 때문에 그들이 정한 레벨에 오르기만 해도 그것을 성취한 다음에 느끼는 감탄과 영광이 더 클 것이라는 매력은 느끼게 되지요. 이것이 우리가 만나야만 되는 현실이예요. 그렇기 때문에 우리가 그러한 상태가 계속 오게 하지 못하면 날라 가다가 떨어지는 새처럼 여러분들은 죽게 될지도 몰라요.
いつも考えるべきことは、最後には自分一人で立たなければならないということです。世間が下すその審判の基準によって、自分自身が審判されることになるのです。その審判が一度きりなら問題にはなりませんが、その審判は死ぬまで続くということを知らなければなりません。少しは関心が湧きませんか?やってみたいという刺激を感じたり、引きつけられたりしませんか?魅力的に見えたりしませんか?しかしこの仕事はあまりにも大変なので、彼らが定めたレベルに到達するだけでも、その成し遂げた後に感じる感嘆と栄光がより大きく感じられるという魅力を感じるようになるのです。これが私たちが直面しなければならない現実です。だからこそ、私たちがそのような状態を継続させることができなければ、飛んでいって落ちてしまう鳥のように、皆さんは死んでしまうかもしれません。
What you must always keep in mind is that, in the end, you have to stand alone. You will be judged by the standards by which the world judges, and you yourself will be the one judged. If that judgment happened only once, it wouldn’t be a problem—but you must understand that this judgment continues until the day you die. Doesn’t that make you feel a bit interested? Doesn’t it stir a desire to try? Don’t you feel drawn to it? Doesn’t it seem attractive? But because this work is so difficult, just reaching the level they’ve set can already make you feel the wonder and glory of accomplishment even more strongly—that’s where the appeal lies. This is the reality we must face. That’s why, if we can’t keep ourselves in that state continuously, like birds that fall while flying, you too may end up dying.
만약 자신이 잘할 수 없다는 것을 안다면 이 일을 아예 그만두고 다른 것을 찾는게 좋아요. 물론 연주자가 되지 않더라도 기술자가 되든 어떤 다른 것을 해서 이 사업에 동참할 수 있는 길은 많이 있어요. 만약 자신이 어떤 집 회나 어떤 축하의 무대에 서고싶다 할 지라도 그 분야에 재능이 없다면 무대에 설 수 있는 사람이 될 수 없어요. 자신이 무엇을 해야 되는지를 아는게 중요해 요. 할 수 없는 것은 하지 않는게 좋아요. 그것은 해도 되지 않을 거예요. 하 려면 하나님이 주신 재능을 가지고 특별히 뛰어나게 할 수 있어야 돼요. 그리 고 그 재능을 갈고 닦아서 완벽해질 때까지 그 재능을 유지하고 관리할 줄도 알아야 돼요. 다시 말한다면 어린 나이지만 자기의 강점과 약점을 알고 다스릴 줄은 알아야 돼요. 그리고 자신의 약점을 보충해 줄 수 있는 몇가지 나름대로 의 비결도 있어야 돼요.
もし自分がうまくできないということを知っているのなら、この仕事をむしろやめて、他のことを探すのがよいです。もちろん、演奏者にならなくても、技術者になるとか他の何かを通してこの事業に参加する道はたくさんあります。もし自分がある集会や祝賀の舞台に立ちたいと思っていても、その分野に才能がなければ、その舞台に立てる人にはなれません。自分が何をすべきかを知ることが重要です。できないことはやらない方がよいのです。それは、やってもうまくいかないでしょう。やるなら、神様が与えてくださった才能を持って、特に優れてできなければなりません。そしてその才能を磨いて完璧になるまで、その才能を保ち、管理できるようにもならなければなりません。言い換えれば、年齢が若くても、自分の長所と短所を知り、それをコントロールできなければなりません。そして自分の短所を補えるいくつかの自分なりの秘訣も持っていなければなりません。
If you know that you can’t do this well, then it’s better to quit this work entirely and look for something else. Of course, even if you don’t become a performer, there are many ways to participate in this business—such as becoming a technician or doing something else. Even if you want to stand on the stage of a gathering or a celebration, if you don’t have talent in that field, you cannot become someone who can stand on that stage. It’s important to know what you should do. It’s better not to do what you cannot do. Even if you try, it likely won’t work. If you’re going to do it, you must be able to do it exceptionally well with the talent that God has given you. And you must also be able to maintain and manage that talent, polishing it until it becomes perfect. In other words, even if you’re young, you need to know your strengths and weaknesses and be able to manage them. And you must also have a few of your own ways to compensate for your weaknesses.
젊은 나이라 할지라도 인생에는 어떤 주어진 시간이 있고 어떤 과정이 있어서 영원함이 없기 때문이예요. 그래서 인간은 시공적인 차원에서 자기의 주제를 알고 주관할 줄 알아야 돼요. 과한 욕심을 가지지 않고 제대로 선택을 해야 돼요. 무엇이든지 다 할 수 있다는 것은 자식들이 할 수도 있으니까 영구 성을 가지고는 가능성이 있을 수 있겠지요. 자기가 세상에 드러내 보여주기 위 한 어떤 최고의 영광을 찾기 위해서는 타고난 재질이 없이 한다는게 조금은 어 리석어요. 그것은 바람직하지도 않을 뿐만 아니라 이루어질 수도 없어요. 시 간을 주관하지 못 하니까 지게 돼 있지 이길 수 없어요. 재질이 있어야지 시공 적인 차원에서 시간을 주관할 수 있지 재질이 없으면 매일 머리만 앓고 고민만 하지요.
若い年齢であっても、人生にはある与えられた時間があり、ある過程があるため、永遠というものはありません。だからこそ、人間は時空的な次元において自分の主題を知り、それを主管できなければなりません。過度な欲を持たず、正しく選択することが必要です。何でもできるということは、子どもたちがすることもできるかもしれないので、永久性をもっては可能性があるでしょう。しかし、自分が世に向けて最高の栄光を表そうとするなら、生まれ持った才質なしでしようとするのは少し愚かです。それは望ましいことではなく、実現することもできません。時間を主管できなければ、結局は負けるしかなく、勝つことはできません。才質があってこそ、時空的な次元で時間を主管することができますが、才質がなければ、毎日頭を悩ませ、苦しむことになるでしょう。
Even if you are young, life has a certain given time and a certain process, and there is no such thing as eternity. That is why human beings must know their own theme in the dimension of time and space and be able to take dominion over it. You must not be greedy, and you must make proper choices. Your children may be able to do anything so there's a possibility of having permanence. But if you are seeking the highest glory to show yourself to the world, trying to do so without innate talent is somewhat foolish. It is not desirable, nor is it achievable. If you cannot take dominion over time, you are bound to lose—you cannot win. Only with talent can you take dominion over time in the dimension of time and space. Without talent, you will simply suffer from constant headaches and worry every day.
이게 이상세계라면 우리는 모든 시간을 활용할 수 있겠지요. 모든 사람 이 그들이 하고 싶은걸 다 할 수 있을 거예요. 하지만 이것은 이상세계가 아니 기 때문에 정해진 시간내에 무엇인가를 끝나야 합니다. 무엇이든지 타협이 되 지 않는 마감 시간이 있기 때문에 그것을 지킬 수 없다면 생각도 하지 말아야 돼요. 해야 되겠다는 생각을 버리고 해야 한다고 자신을 압박하지 않는게 좋아 요. 자기 자신을 속이지 마세요. 그럴 가치가 없으니 하지 마세요.
ここが理想世界であれば、私たちはすべての時間を活用できるでしょう。すべての人が、自分のやりたいことをすべてできるはずです。しかし、ここは理想世界ではないので、決められた時間内に何かを終えなければなりません。何であれ、妥協できない締め切りがあるため、それを守れないのなら、(最初から)考えてはいけません。「やらなければならない」という考えを捨てて、「やるべきだ」と自分を追い込まない方がいいのです。自分自身をだまさないでください。そんな価値はないから、やらないでください。
If this were an ideal world, we would be able to use all our time. Everyone would be able to do everything they want to do. But since this is not an ideal world, we must finish things within a set time. Because there are deadlines that allow no compromise, if you can’t meet them, don’t even think about it. Let go of the thought that you must do it, and don’t pressure yourself with the idea that you have to do it. Don’t deceive yourself. Because it’s not worth it, don’t do it.
앞으로 10년동안 이 일을 한다면 10년 후에 자신이 어떠한 모습으로 성 장되어 있을까를 한 번 그려봐야 돼요. 거기에 자신이 없다면 아예 시작을 하 지 않는게 나아요. 나무를 심을 때 그 나무가 어떤 레벨까지 자라지 않으면 그 나무로는 이쑤시게를 제외하고는 가구나 아무 것도 만들 수가 없어요. 사람이 나무를 심는 것은 나무를 기르기 위해 투자한 몇 년 후에 어떤 기준까지 자라 면 잘라서 어떤 가구를 만들거나 필요한 곳에 사용하기 위한 것인데 그 나무가 어느 정도의 레벨까지 자라지 않고 표준에 미치지 못한다면 그 나무를 길러야 될 이유가 없잖아요.
これから10年間この仕事をするのなら、10年後に自分がどのような姿に成長しているかを一度描いてみなければなりません。そこに自信がないのなら、最初から始めない方がよいです。木を植えるとき、その木があるレベルまで育たなければ、その木では爪楊枝を除いて家具など何も作ることができません。人が木を植えるのは、木を育てるために投資した数年後に、ある基準まで育ったら切って家具を作ったり必要なところに使うためですが、その木がある程度のレベルまで育たず、標準に達しないのなら、その木を育てる理由がないではありませんか。
If you are going to do this work for the next 10 years, you need to imagine what kind of person you will have grown into after those 10 years. If you don’t have confidence in that vision, it’s better not to start at all. When you plant a tree, if that tree doesn’t grow to a certain level, you can’t make anything out of it except maybe a toothpick. People plant trees with the intention that, after several years of investment and growth, the tree will reach a certain standard, at which point it can be cut and used to make furniture or serve some useful purpose. But if the tree doesn’t grow to that level and doesn’t meet the standard, there’s no reason to grow that tree in the first place.
다시 물어보고 싶은 것은 왜 여기에 들어오고 싶냐 이거예요. 정말로 자신이 할 수 있다고 생각한다면 해보세요. 말리지는 않아요. 하지만 자신이 중간에 포기한다면 어떻게 할래요? 자신의 시간만 소비한 것이 아니라 그 일 에 관련된 모든 사람들의 시간도 낭비한 거예요. 이런 일이 많이 일어나면 일 어날 수록 우리는 주저앉게 될 것이고 우리의 경쟁자들은 우리보다 더 앞으로, 앞으로, 앞으로 갈 거예요. 벌써 그런 일이 너무도 많이 일어났었기 때문에 내 가 하고 있는 이곳에서는 다시는 그런 일이 일어나게 할 수 없어요. 절대로 안 된다고요.
もう一度聞きたいのは、「なぜここに入りたいのか」ということです。本当に自分にできると思うなら、やってみてください。私は止めません。でも、もし途中であきらめたらどうするつもりですか?それは自分の時間だけを無駄にしたのではなく、その仕事に関わったすべての人たちの時間も無駄にしたということです。このようなことが多く起これば起こるほど、私たちは崩れ落ちていくことになり、私たちの競争相手は私たちよりもっと前へ、前へ、前へと進んでいくでしょう。すでにそのようなことがあまりにも多く起こったので、私がやっているこの場所では、二度とそのようなことを起こすわけにはいきません。絶対に、だめなのです。
What I want to ask again is: why do you want to come into this? If you truly believe you can do it, then try. I won’t stop you. But what will you do if you give up halfway? But what if you give up in the middle? Not only have you wasted your time, but you have also wasted everyone's time on it. The more often things like this happen, the more we will collapse, while our competitors will go further, and further, and further ahead of us. Because this kind of thing has already happened far too many times, in the place where I am working now, I absolutely cannot allow it to happen again. Absolutely not.
그래도 나에게 이것을 꼭 해야 한다고 죽기 살기로 하겠다는 확신을 준 다면 막지는 않겠어요. 그러나 자신에게 어느 만큼의 양에 대한 기대나 바램이 있다는 것은 알아야 돼요. 그리고 하겠다고 하는 것에 대해서 끝에 가서는 자 기 자신이 책임을 져야 된다는 것을 알아야 돼요. 끝에 가서 자신이 얼마만큼 할 수 있는지에 대해서도 자신이 책임을 질 것이다는 정도는 알아야 돼요. 그 래도 하고 싶다면 한 번 해 보세요. 그러나 죽을 때까지 매일 그렇게 죽어라고 해야 될 겁니다.
それでも、私に「これを絶対にやらなければならない」と、死にものぐるいでやるという確信を与えるなら、私は止めません。しかし、自分に対するどれくらいの量の期待や願いがあるのかは、知っておかなければなりません。そして、やると言ったことに対しては、最後には自分自身が責任を取らなければならないということも知らなければなりません。最後になって、自分がどれほどやれるのかということについても、自分が責任を負うことになるという程度のことは分かっていなければなりません。それでもやりたいのであれば、一度やってみてください。ただし、死ぬまで毎日、命がけでやらなければならないでしょう。
Even so, if you give me the certainty that you absolutely must do this and that you’ll go at it with a life-or-death resolve, I won’t stop you. But you need to understand how much expectation or hope in yourself. And you must also know that, in the end, you yourself will have to take responsibility for what you said you would do. You must be aware that, in the end, you’ll also be held accountable for how much you are actually able to accomplish. If you still want to do it, then give it a try. But you’ll have to do it every single day—like your life depends on it—until the day you die.
방송국에서 작가로 일을 하려고 해도 글을 제대로 써야 돼요. 말도 말 나름이예요. 똑같은 말을 하더라도 표현 하기에 따라서 느낌이 달라져요. ‘하 늘이 맑다,’ ‘하늘이 푸르다’ 하는 것 하고 ‘하늘이 화창하다’하는 표현하고 분위 기가 다르듯이 ‘구름 한점 없는 하늘이다’ 하면 또 분위기가 달라집니다. 이처 럼 말 한마디를 가지고 사람들을 바른 길로 인도할 수 있어야 돼요. 예술이라 는 것은 미래 지향성을 띠고 있기 때문에 사람들을 끌고 가는 거예요. 그래서 내가 이해하는 이 현실 속에서 사람들을 어떻게 미래의 어떠한 지점으로 끌고 갈 수 있는지를 알아야 돼요. 내가 글을 쓰던 노래를 부르던 그림을 그리던 상 관 없이 내가 아는 것을 가지고 다른 사람들을 끌고 갈 수 있게 만드는 것이 자신의 예술적 재능이예요. 무엇을 하던 그것은 똑같은 거예요.
放送局で作家として仕事をしようとしても、文章を正しく書けなければなりません。言葉というのは言い方次第です。同じことを言っても、表現の仕方によって感じ方が変わります。「空が澄んでいる」「空が青い」という表現と、「空がのどかだ」という表現では雰囲気が異なりますし、「雲一つない空だ」と言えば、また雰囲気が変わってきます。このように、一言の言葉によって人々を正しい道へ導くことができなければなりません。芸術というものは未来志向性を持っているので、人々を引っ張っていくものなのです。だから、今自分が理解しているこの現実の中で、人々をどのようにして未来のある地点へ導いていくかを知らなければなりません。私が文章を書こうと、歌を歌おうと、絵を描こうと関係なく、自分の知っていることを使って他の人々を導いていけるようにすること、それが自分の芸術的才能です。何をするにしても、それは同じことなのです。
Even if you want to work as a writer at a broadcasting station, you must be able to write properly. Words are all about how they’re said. Even if you say the same thing, the feeling changes depending on how you express it. Just like how the expressions “the sky is clear,” “the sky is blue,” and “the sky is sunny” each give off a different atmosphere, saying “a sky without a single cloud” changes the mood again. In this way, you must be able to lead people onto the right path with just a single word. Art, by its nature, is future-oriented—it leads people forward. That’s why, within the reality you understand, you have to know how to guide people toward a certain point in the future. Whether you’re writing, singing, or painting, it’s the same—you must be able to use what you know to lead others. That is your artistic talent. No matter what you do, it’s the same.
우리에게 미래의 이미지를 준다고 생각되는 자연적 현상들을 가지고 어 떻게 사람들을 끌고 가느냐, 우리가 어떻게 이것을 길들이고 잘 다룰 수 있느냐 하는 것이 우리의 궁극적 목적이예요. 꼭 노래를 안 부르더라도 우리가 할 수 있는 여러 가지 다른 일들이 있어요. 노래를 잘 부르는 사람들을 위해서 노래 를 만들 수 있고, 악기를 쳐줄 수도 있고, 가사를 써줄 수도 있고 비디오나 영 화를 만드는데 도울 수도 있어요. 우리가 할 수 있는 일이 너무도 많아요. 끝 에 가서는 결국 의사를 전달하는 것이예요. 소리로 하든 시각으로 하든 말로 하든 상관없지만 자신이 얼마만큼 사랑하는지를 말해야 돼요. 그러니까 자신이 무엇을 할 수 있는지를 생각해 보고 그 할 수 있는 것을 위해서 자신을 희생해 야 합니다.
私たちに未来のイメージを与えてくれると思われる自然現象を通して、どのように人々を導いていくか、私たちがこれをどうやって懐け、うまく扱えるかということが、私たちの究極的な目的なのです。必ずしも歌を歌わなくても、私たちができるさまざまな他の仕事があります。歌が上手な人のために歌を作ってあげることもできるし、楽器を演奏してあげることもできるし、歌詞を書いてあげることもできますし、ビデオや映画を作ることを手伝うこともできます。私たちにできることは本当にたくさんあります。結局のところ、最後には意志を伝えるということなのです。声であれ、視覚であれ、言葉であれ、どのような形でもかまいませんが、自分がどれだけ愛しているかを語らなければなりません。ですから、自分が何をできるのかを考えてみて、そのできることのために自分を犠牲にしなければなりません。
How we lead people using natural phenomena that seem to give us images of the future. Our ultimate goal is how we lead people, how we can embrace this and handle it well. Even if we don’t sing ourselves, there are many other things we can do. We can write songs for people who sing well, we can play instruments for them, write lyrics, or help in creating videos or films. There is so much we can do. In the end, it’s about conveying intention. Whether through sound, visuals, or words, it doesn’t matter—you have to express how much you love. So, think about what you can do, and for that thing you can do, you must be willing to sacrifice yourself.
진짜 이 분야에서 일하고 싶어요? 이 멀티미디아 분야에 들어가서 일 하고 싶어요? 멀티미디아는 오디오 파트, 비디오 파트, 그래픽 디자인 파트와 영화 파트가 있는데 이 분야에서 일하고 싶어하는 아이들은 많이 있어요. 그래 서 이것이 어떤 것인지 지금 설명해주고 있는 거예요. 지금 말해 줄 수 있는 만큼은 해 쉈어요. 그래도 하겠다면 그 분야별로 제일 좋은 조언을 해주고 도 와줄 수 있는 좋은 사람들이 또 있어요. 여러분이 이해하지 못하는 것을 그들 이 안다면 여러분이 가장 빨리 알 수 있는 길로 그들이 알려줄 거예요. 어떻게 포인트 쇼에서 포인트 8까지 가장 빨리 갈 수 있는지를 말해줄 거예요. 그들은 자기의 지식을 욕심쟁이처럼 붙잡고 있지 않을 거예요. 만약 여러분이 잘할 수 있다고 생각하면 그들이 가지고 있는 최고의 아이디어나 지식이나 비결들을 아 무 조건없이 줄 것입니다. 하지만 그것에 의지해서는 안 돼요. 자신이 노력해 야 돼요.
本当にこの分野で仕事をしたいですか?このマルチメディア分野で仕事をしたいですか?マルチメディアには、オーディオパート、ビデオパート、グラフィックデザインパート、そして映画パートがありますが、この分野で働きたがっている子たちはたくさんいます。だから今、それがどのようなものなのかを説明しているのです。今言えることはすべて話しました。それでもやると言うのなら、その分野ごとに最も良いアドバイスをしてくれて、助けてくれる良い人たちがいます。皆さんが理解できないことを彼らが知っていれば、皆さんが最も早く理解できる道を教えてくれるでしょう。どうすればポイントショーでポイント8まで一番早く到達できるかを教えてくれるでしょう。彼らは自分の知識を欲張りのように独占していたりはしません。もし皆さんがうまくやれると思えば、彼らは自分たちの持っている最高のアイディアや知識や秘訣を、何の条件もなく与えてくれるでしょう。でも、それに頼ってはいけません。自分自身が努力しなければならないのです。
Do you really want to work in this field? Do you want to enter the multimedia field and work in it? Multimedia includes the audio part, the video part, the graphic design part, and the film part—and there are many young people who want to work in this field. That’s why I’m explaining what it is right now. I’ve told you everything I can for now. If you still want to do it, there are good people in each area who can give you the best advice and help you. If they know something you don’t understand, they will show you the quickest way to understand it. They’ll tell you how to get from Point Show to Point 8 in the fastest way. They won’t cling to their knowledge like greedy people. If they think you’re capable, they’ll give you their best ideas, knowledge, and secrets without any conditions. But you must not rely on that. You have to make the effort yourself.
이 일에 대해서 남들이 어떻게 생각하든지 나는 상관 안 해요. 필요한 것이 있으니까 내가 할 수 있는데 까지 준비하는 거예요. 필요한 것들이 이론 적으로, 이상적으로는 이미 다 준비가 되어 있어야 되는데 준비가 돼있지 않아 요. 그걸 위해서 준비하는 것밖에는 몰라요. 다른 것은 신경 쓸 수가 없어요. 우리가 하는 일이 분명하고 목표가 분명하고 책임자가 더 한다면 무엇을 가지고 같이 일하는 사람들은 불평할 수 없어요. 세상을 구하기 위해서 죽기를 각 오하고 우리의 목표를 이루기 위해 최선을 다 하는 것 밖에는 생각할 겨를이 없을 거예요.
この仕事について他の人がどう思おうと、私は気にしません。必要なものがあるから、自分にできるところまで準備しているのです。本来なら理論的にも、理想的にも必要なものがすべて準備されていなければならないのに、準備ができていません。そのために準備することしか知りません。他のことに気を配る余裕はないのです。私たちのやっていることがはっきりしていて、目標が明確で、責任者がもっと努力するなら、一緒に働く人たちは何を持ってしても不平を言うことはできません。世界を救うために死ぬ覚悟をし、私たちの目標を達成するために最善を尽くすこと以外には、考える暇などないでしょう。
I don’t care what others think about this work. There are things that are needed, so I’m preparing as much as I can. Ideally, everything that’s needed should already be prepared, both theoretically and practically—but it isn’t. So all I know is to prepare for that. I can’t afford to pay attention to anything else. If what we’re doing is clear, our goal is clear, and the person in charge puts in even more effort, then those working with us have no grounds to complain. If we are determined to die to save the world, and if we are doing our absolute best to achieve our goal, then we won’t even have the time to think about anything else.
말 하기는 쉽고 시키기는 쉽지요. 그런 사람들에게 제대로 일을 시키기 위해서는 책임자가 먼저 해야 돼요. 그렇지 않으면 따라가지 않아요. 제대로 안 하고 적당히 해요. 앞에서는 내숭을 떨지 몰라도 뒤에 가서는 안해요. 책 임자가 계속 이렇게 노력하고 희생이 따라야지 발전이 있거든요. 계속 발전하 니까 속일 수가 없어요. 내숭을 떨 수가 없어요. 더 열심히 하는 책임자에게 는 그런 것이 통하지 않아요. 그래도 하고 싶으면 한 번 해 보세요. 도와 줄 께요.
言うのは簡単で、人にさせるのは簡単ですよね。そういう人たちにきちんと仕事をさせるためには、責任者がまずやらなければなりません。そうでなければ、したがってきません。ちゃんとやらずに、適当にやってしまいます。表では取り繕うかもしれませんが、裏ではやりません。責任者が継続して努力し、犠牲が伴ってこそ発展があります。常に発展していくので、だますことはできません。取り繕うことはできません。もっと一生懸命やっている責任者には、そんなことは通用しません。それでもやりたいのなら、一度やってみてください。手伝ってあげます。
It’s easy to talk, and it’s easy to tell others what to do. But to get those kinds of people to do the work properly, the person in charge has to do it first. If not, people won’t follow. They won’t do it properly—they’ll just do it halfway. They might put up a front, but behind the scenes, they won’t do anything. There can only be progress if the leader continues to work hard and make sacrifices. Because things keep developing, you can’t fake it. You can’t pretend. That kind of thing doesn’t work on a leader who is working harder than everyone else. Still, if you want to do it, go ahead and try. I’ll help you.