Web Analytics
top of page

예술 芸術 Art (Palatin Opening Ceremony Speech)


2000년 5월 6일 토요일 벨베디아 스튜디오에서

2000年5月6日 土曜日 ベルべディアスタジオにて

May 6, 2000, Saturday, at Belvedere Studio


[Palatin Opening Ceremony]


벨베디아 스튜디오에서 내가 처음에 2세들과 음악을 시작했었는데 지금 은 많이 바뀌었어요. 그 때는 이 스튜디오 안에 음악을 완성하기 위한 모든 것 들이 다 있었어요. 지금 우리의 초점은 음악을 만드는 거예요. 그 이유는 많 은 돈이나 어떤 장비가 없이도 여기서 우리가 필요한 모든 일을 끝낼 수 있기 때문이예요. 음악을 만드는데 필요한 장비가 다 있으니까 우리가 할 수 있는 만큼은 돈을 더 들이지 않고도 다 끝낼 수 있어요. 우리는 만들기만 하면 돼 요. 만들기만 하면 완성할 수 있어요. 비디오나 에니메이션이나 영화를 하려 면 몇 십이나 몇 백명을 데리고 하는데 우리는 다섯명만 있어도 우리가 하는 일을 끝낼 수 있어요. 우리가 원하는 어떠한 프로젝트를 완성하기 위해서 무엇 이든지 이 곳에서 할 수 있어요.


ベルベディア・スタジオで、私が最初に二世たちと音楽を始めましたが、今は随分と変わりました。当時はこのスタジオの中に、音楽を完成させるためのすべてのものがありました。今、私たちの焦点は音楽を作ることです。その理由は、多額の資金や特別な装備がなくても、ここで私たちが必要なすべての仕事を終えることができるからです。音楽を作るのに必要な装備がすべて揃っているので、私たちができる限りは、これ以上お金をかけずともすべて終えることができます。私たちは作りさえすればいいのです。作りさえすれば完成させることができます。ビデオやアニメーション、映画をやろうとすれば数十、数百人を連れて行わなければなりませんが、私たちは五人さえいれば、私たちのしている仕事を終えることができます。私たちが願ういかなるプロジェクトを完成させるためにも、何でもここですることができるのです。


At Belveder Studio, I first started music with the second generation, but much has changed since then. At that time, everything needed to complete music was already inside this studio. Now, our focus is on making music. The reason is that we can finish all the work we need here without requiring a lot of money or special equipment. Since all the equipment necessary for making music is present, we can complete everything within our capability without spending more money. We simply need to create. If we create, we can achieve completion. While it takes dozens or even hundreds of people to do video, animation, or film, we can finish our work with only five people. We can do anything here to complete whatever project we desire.



인터넷 시스템이 짧은 시간내에 급속도로 성장했기 때문에 이 인터넷을 통해서 방송을 시작하려고 하는 거예요. 인터넷 방송을 통해서 노래를 내보내 면 CD에 비해서 음질이 조금은 떨어지지만 큰 차이는 없어요. 인터넷을 통해 서 사람들이 우리의 음악을 직접 이용할 수 있게 됩니다. 그러니까 아이들이 음질이 조금 떨어질지 몰라도 인터넷에 들어와서 직접 새로운 노래를 들어볼 수 있는 인터넷 라디오 방송을 만들어서 24시간 방송하려고 하는 거예요.


インターネットシステムが短い時間で急速に成長したため、このインターネットを通じて放送を始めようとしています。インターネット放送を通じて歌を流せば、CDに比べて音質は少し落ちますが、大きな差はありません。インターネットを通じて人々が私たちの音楽を直接利用できるようになります。ですから、子供たちは音質が少し落ちるかもしれませんが、インターネットに入って直接新しい歌を聴くことができるインターネットラジオ放送局を作り、24時間放送しようとしているのです。


Because the internet system has grown rapidly in a short period of time, we’re planning to start broadcasting through this internet. When sending out songs through internet broadcasting, the sound quality drops slightly compared to a CD, but there is no big difference. Through the internet, people will be able to use our music directly. Therefore, even if children might experience slightly lower sound quality, we intend to create an internet radio station where they can come in and listen to new songs directly, broadcasting 24 hours a day.



음식물은 몸이 자라기 위해서 필요한 어떤 연료인 것처럼 돈이라는 것 은 회사가 성장하기 위해서 필요한 연료와 같은 거이예요. 지금 이 벨베디아 스튜디오에서 일하는 사람들은 자기 분야에서는 개인완성을 위한 어떤 단계에 올라왔어요. 그 단계를 초월했기 때문에 이제는 더 큰 몸(목표)의 완성을 위해 서 노력해야 돼요. 우리는 우리가 다음 단계를 위해서 할 수 있는 어떤 기준까 지는 끝낸 상태예요. 그러기 때문에 더 크고 높은 곳으로 올라가야만 돼요. 혼자는 할 수 없기 때문에 세계에 도전하고 경쟁할 수 있는 더 좋은 팀을 만들 어야 돼요. 더 좋은 팀의 실체가 필요하기 때문에 지금 우리는 이것을 하고 있 는 거예요. 그것을 위해서 우리는 모든 것을 희생하고 있어요. 너와 나의 자 신만을 위한 개인완성은 우리에게 상관이 없어요. 팀에 관한한 우리는 분명한 목적이 있어요. 그 목적을 위해서 우리는 모두 죽을 거예요. 보다 더 좋은 실 체를 만드는 것이 바로 우리가 지향하는 거예요.


食物が体が成長するために必要な一種の燃料であるように、お金というものは会社が成長するために必要な燃料のようなものです。今このベルベディア・スタジオで働いている人々は、それぞれの分野では個人完成のための、ある段階に上がってきました。その段階を超越したため、今はより大きな体(目標)の完成のために努力しなければなりません。私たちは、次の段階のためにできる、ある基準までは終えた状態です。それゆえ、より大きく高い場所へと上がっていかなければなりません。一人ではできないため、世界に挑戦し、競争できる、より良いチームを作らなければなりません。より良いチームの実体が必要であるため、今私たちはこれをしているのです。そのために、私たちはすべてを犠牲にしています。あなたと私、自分たちだけのための個人完成は、私たちには関係ありません。チームに関する限り、私たちには明確な目的があります。その目的のために、私たちは皆死ぬでしょう。より良い実体を作ることこそが、まさに私たちの志向するところなのです。


Just as food is a type of fuel necessary for the body to grow, money is like the fuel necessary for a company to grow. The people currently working at this Belvedere Studio have reached a certain stage for individual perfection within their respective fields. Because they have transcended that stage, they must now strive for the completion of a larger body (goal). We are in a state where we have finished reaching a certain standard of what we can do for the next stage. Therefore, we must ascend to a larger and higher place. Because it cannot be done alone, we must create a better team that can challenge and compete with the world. Because the substance of a better team is necessary, we are currently doing this. For that sake, we are sacrificing everything. Individual perfection for the sake of just you or me has no concern to us. Regarding the team, we have a clear purpose. For that purpose, we will all die. Creating a better substance is exactly what we are aiming for.



노래를 인터넷에 올려 놓으면 사람들은 인터넷을 통해서 다운로드를 받 아서 노래를 들을 수 있어요. 오늘은 이러이러한 노래들이 있다고 메뉴를 보여 주면 한 번 들어보고 좋으면 비용을 내고 그 노래를 다운로드 할 수 있어요. 예를 들어서 한 곡을 다운로드 하는데 1불이라고 한다면 한 사람이 만곡을 다 듣기 위해서는 만불을 내겠다고 예약하면 됩니다. 십만명이 만곡을 다 듣는다 고 예약한다면 십억달라가 됩니다. 백만명이 한다면 백억, 천만명이 한다면 천 억, 1억명이면 1경억달라가 됩니다. 백만명의 사람이 만곡을 다 들으려고 다운 로드 한다면 백억달라인데 1불대신 99센트라고 한다면 99억불이 됩니다. 만명 의 사람이 만곡을 듣는다고 해도 1억불이예요. 그것만 해도 괜찮은 거예요. 그래서 우리는 앞으로 그것을 기대하고 있어요.


歌をインターネットにアップロードしておけば、人々はインターネットを通じてダウンロードして歌を聴くことができます。今日はこのような歌があるというメニューを見せれば、一度聴いてみて、良ければ費用を支払ってその歌をダウンロードすることができます。例えば、一曲をダウンロードするのに1ドルだとするならば、一人の人が1万曲をすべて聴くために1万ドルを支払うと予約すればよいのです。10万人が1万曲をすべて聴くと予約すれば、10億ドルになります。100万人がすれば100億、1000万人がすれば1000億、1億人なら1京(10兆)億ドルになります。100万人の人々が1万曲をすべて聴こうとダウンロードするなら100億ドルですが、1ドルの代わりに99セントだとするならば99億ドルになります。1万人の人が1万曲を聴くとしても1億ドルです。それだけでもかなり良いものです。ですから、私たちは今後それを期待しています。


If we upload songs to the internet, people can download and listen to those songs through the internet. If we show a menu saying there are such and such songs today, people can listen once, and if they like them, they can pay the cost and download those songs. For example, if downloading one song costs $1, a person who wants to listen to all 10,000 songs can make a reservation by agreeing to pay $10,000. If 100,000 people reserve to listen to all 10,000 songs, it becomes $1 billion. If 1 million people do it, it is $10 billion; if 10 million people, it is $100 billion; and if 100 million people, it becomes $1 quadrillion (10 trillion) dollars. If 1 million people download to listen to all 10,000 songs, it is $10 billion, but if it is 99 cents instead of $1, it becomes $9.9 billion. Even if only 10,000 people listen to 10,000 songs, it is still $100 million. Even that alone is quite good. Therefore, we are looking forward to that in the future.



우리가 하고 있는 일은 밖에 있는 사람들이 인정해주고 존경도 하고 있 어요. 그거와 관계없이 우리의 하는 일은 점점 더 나아지고 있어요. 이 분야 에서 일하는 세상 사람들 중에는 우리가 자기들보다 더 잘할 수 있다는 것을 알고 우리와 같이 일하고 싶어하는 자들도 많아요. 이것은 시작에 불과할 뿐입 니다. 가나안에 들어가서도 우리가 무엇인가를 세워야 합니다. 가나안 땅에 들어가서 왕국을 세운 다음에도 세상과 경쟁을 해야 되기 때문에 우리가 가는 길에는 아직도 긴 여정이 남아있는 겁니다.


私たちがしている仕事は、外部の人々も認め、尊敬もしています。それとは関係なく、私たちのしている仕事はますます良くなっています。この分野で働く世の中の人々の中には、私たちが自分たちよりうまくできるということを知り、私たちと一緒に働きたがっている者たちも多いのです。これは始まりに過ぎません。カナンに入ってからも、私たちは何らかのものを打ち立てなければなりません。カナンに入って王国を築いた後も、世の中と競争をしなければならないため、私たちが行く道にはまだ長い旅路が残っているのです。


People on the outside recognize and respect the work we are doing. Regardless of that, our work is becoming better and better. Among the people of the world working in this field, there are many who know that we can do better than them and want to work with us. This is only the beginning. Even after entering Canaan, we must establish something. Even after entering the land of Canaan and establishing a kingdom, we must still compete with the world; therefore, a long journey still remains on the path we are traveling.



세상에 살면서 지고 사는 것을 좋아하는 자는 없을 거예요. 누구든지 사회의 어떤 한 분야에서라도 세계의 챔피언이라고 불리우고 싶을 거예요. 그 분야의 챔피언이 되기 위해서는 자신의 최선을 다 해야 돼요. 자기의 최고를 보여줘야 돼요. 물론 다른 것도 잘할 수 있다 할지라도 우선은 자신이 다른 사 람들보다 최고로 잘할 수 있는 것을 가지고 챔피언이 되려고 해야 돼요. 최고 로 잘할 수 있는 것을 가지고 시작을 해도 이긴다는 보장이 없는데 제일 잘 할 수 있는 것을 가지고 시작하지 않으면 어떻게 세상을 이길 수 있겠어요?


世の中に生きていて、負けて生きることを好む者はいないでしょう。誰でも社会のいかなる一つの分野においてであっても、世界のチャンピオンと呼ばれたいと思うはずです。その分野のチャンピオンになるためには、最善を尽くさなければなりません。自身の最高を見せなければなりません。もちろん、他のこともよくできるとしても、まずは自分が他の人々よりも最高によくできるものをもってチャンピオンになろうとしなければなりません。最高によくできるものをもって始めても勝てるという保障がないのに、一番よくできるものをもって始めなければ、どうして世の中に勝つことができるでしょうか。


No one living in the world likes to live as a loser. Everyone would want to be called a world champion in at least one field of society. To become a champion in that field, one must do their absolute best. One must show their very best. Of course, even if one can do other things well, one must first try to become a champion with the thing they can do best among all people. Even when starting with what one can do best, there is no guarantee of winning; so if one does not start with the thing they can do the very best, how could one possibly win over the world?



만약 이 세상에 자기 혼자밖에 없고 자기 홀로 무엇인가를 이루어야 된 다면 그것을 이루기 위해서는 제물된 노정을 가야 됩니다. 그 가는 노정 자체 와 거기서 얻어진 것을 최고의 제물로 드릴 수 있어야 됩니다. 최고의 제물된 노정을 가기 위해서 자신의 최고를 알고 그 최고를 스스로 믿고 그것을 위해서 최선을 다해야 됩니다. 어차피 인생은 한 번 밖에 살지 않습니다. 어떻게 사 느냐보다 어떻게 죽느냐가 더 중요합니다. 최고의 제물된 노정을 갈 때에 이 다짐이 절대로 바꾸어져서는 안 됩니다. 최고의 제물을 드릴 때까지는 고집을 부려도 괜찮습니다. 이상세계에서는 권력이라는 것은 존재하지 않습니다. 이 상세계에서의 참권력이라는 것은 자신이 누군가를 위해서 기쁜 마음으로 얼마 나 희생하느냐 하는 것입니다. 그것이 힘의 근원입니다. 사람들이 뭐라고 하 든 상관할 필요가 없어요. 자기 자신이 무엇을 위해서 죽는지를 알고 있고 그 것을 위해서 모든 것을 주고 아무것도 가져가지 않겠다고 하는 자세만 있으면 됩니다.


もしこの世に自分一人しかおらず、自ら一人で何かを成し遂げなければならないとすれば、それを成し遂げるためには祭物の路程を行かなければなりません。その行く路程自体と、そこで得られたものを最高の祭物として捧げることができなければなりません。最高の祭物の路程を行くために、自身の最高を知り、その最高を自ら信じ、そのために最善を尽くさなければなりません。どっちみち、人生は一度しかありません。どのように生きるかよりも、どのように死ぬかがより重要です。最高の祭物の路程を行くとき、この決意が絶対に変えられてはなりません。最高の祭物を捧げるまでは、意固地(いこじ)になっても大丈夫です。理想世界では、権力というものは存在しません。理想世界における真の権力とは、自分が誰かのために喜びの心でどれほど犠牲になるかということです。それが力の根源です。人々が何と言おうと、気にする必要はありません。自分自身が何のために死ぬのかを知っており、そのためにすべてを与え、何も持っていかないという姿勢さえあればいいのです。


If you are the only person in this world and have to accomplish something alone, you would have to walk the path of a sacrificial offering to achieve it. You must be able to offer the path itself and the results obtained there as the supreme offering. To walk the path of the supreme offering, you must know your best, believe in that best, and do your absolute best for its sake. In any case, you only live life once. How you die is more important than how you live. This determination must never change while walking the path of the supreme offering. It is even acceptable to be stubborn until the moment the supreme offering is made. In the ideal world, power does not exist. True power in the ideal world is how much you sacrifice yourself for someone with joyful heart. That is the source of power. There is no need to care what people say. You only need the attitude of knowing what you are dying for, giving everything for it, and you won't take anything from it.



우리에게는 우리의 음악이 필요하고 우리의 노래가 필요합니다. 우리의 노래를 불러야 합니다. 언제까지나 세상에서 만들어진 노래를 부를 수만은 없 습니다. 지금 우리 아이들은 여기에 굶주리고 있어서 무엇이든지 먹겠지만 한 번 맛을 본 다음에는 선택해서 먹을 것입니다. 이런 도구를 이용해서 통신을 통해 교육을 해야 할 것입니다. 지금의 교육방식는 옳은 방식이 아닙니다. 아 이들은 이런 예술 작품들이 교육의 도구로 쓰이기를 바라고 있습니다. 예술을 통해서 심정적인 교육을 받고 싶어 합니다. 우리의 아이들에게 그것을 줘야 합 니다. 그들이 원하는 것이 바로 그것입니다. 그것을 통해서 배우고 싶어합니 다. 그것이 옳기 때문에 부모들이 일방적으로 ‘이렇게 해라!, ‘저렇게 해라!’라고 할 수 만은 없습니다. 이것이 우리의 목표이지 다른 것은 없습니다. 그래서 우리는 이런 자연현상의 도구를 이용해서 교육을 해야 됩니다. 우리의 아이들 은 그러한 방식으로 교육을 받고 싶어합니다. 거기에는 어떠한 잘못도 없습니 다. 극히 자연스러운 현상이요 이상적인 생각인 것입니다. 우리의 어른들이 그것이 잘못된 것이라고 단정할 수는 없습니다.


私たちには私たちの音楽が必要であり、私たちの歌が必要です。私たちの歌を歌わなければなりません。いつまでも世の中で作られた歌を歌ってばかりいることはできません。今、私たちの子供たちはこれに飢えており、何でも食べるでしょうが、一度味を知った後には選んで食べることでしょう。このような道具を利用して、通信を通じた教育をしなければなりません。今の教育方式は正しい方式ではありません。子供たちは、このような芸術作品が教育の道具として使われることを願っています。芸術を通じて心情的な教育を受けたいと願っています。私たちの子供たちにそれを与えなければなりません。彼らが願っているのは、まさにそれなのです。それを通じて学びたいと願っています。それが正しいからこそ、親が一方的に「こうしなさい!」「ああしなさい!」と言ってばかりいることはできません。これが私たちの目標であり、他に何もありません。ですから、私たちはこのような自然現象の道具を利用して教育をしなければなりません。私たちの子供たちはそのような方式で教育を受けることを願っています。そこにはいかなる間違いもありません。極めて自然な現象であり、理想的な考えなのです。私たちの大人が、それが間違っているのだと断定することはできません。


We need our own music and our own songs. We must sing our songs. We cannot simply sing songs made by the world forever. Currently, our children are hungry for this, so they will eat anything, but once they have a taste, they will become selective about what they eat. We need to use these tools to educate them through communication. The current method of education is not the right way. Children hope for these artistic works to be used as tools for education. They want to receive heartistic education through art. We must give that to our children. That is exactly what they desire. They want to learn through it. Because that is right, parents cannot simply say unilaterally, "Do this!" or "Do that!" This is our goal and nothing else. Therefore, we must educate using these tools of natural phenomena. Our children want to be educated in that manner. There is no fault in that. It is an extremely natural phenomenon and an ideal thought. Our adults cannot conclude that it is wrong.



이 세상에는 검은색과 흰색만 있는게 아닙니다. 많은 다른 색깔도 있습 니다. 주파수에도 고주파와 저주파만 있는 것이 아닙니다. 그 사이에는 음악 을 만드는데 필요한 여러 주파수들이 다 있습니다. 그래서 피부색깔이 다르더 라도 서로 대화하면서 조화를 이루며 살아야 되는 것입니다. 아버님과 같은 분 이나 히틀러나 김일성과 같은 사람들만이 살고 있는게 아닙니다. 이 세상에는 그 중간에 있는 60억이 넘는 사람들이 살고 있습니다. 이 중간을 바꾸기가 제 일 힘듭니다. 왜냐하면 중간이 제일 크기 때문입니다. 전기를 예를 들면 중성 자는 아주 크지만 전자와 양자는 아주 작습니다. 전자와 양자는 양과 음의 충 전이 있을지 몰라도 제일 큰 것은 중성자입니다. 중성자는 충전이 없어서 떠돌 아 다니기 때문에 중간입니다. 중간에 있는 사람들은 여기갔다 저기갔다 하면 서 흔들릴 소지가 많습니다. 그런데 완전을 만들기 위해서는 그런 사람들도 반 드시 필요합니다. 양자와 전자가 물질의 어떤 원소가 되기 위해서는 중성자가 반드시 필요한 것과 마찬가지 이치입니다.


この世には黒と白だけがあるのではありません。多くの他の色もあります。周波数にも高周波と低周波だけがあるわけではありません。その間には音楽を作るのに必要な様々な周波数がすべてあります。ですから、肌の色が違っていても、互いに対話しながら調和を成して生きなければならないのです。お父様のような方や、ヒトラーや金日成(キム・イルソン)のような人々だけが生きているのではありません。この世にはその中間にいる60億を超える人々が生きています。この中間を変えることが一番大変です。なぜなら、中間が一番大きいからです。電気を例に挙げれば、中性子は非常に大きいですが、電子と陽子は非常に小さいです。電子と陽子は陽と陰の充電(電荷)があるかもしれませんが、一番大きいのは中性子です。中性子は充電(電荷)がないために浮遊して回り、中間なのです。中間にいる人々は、あちこちに行き来しながら揺れ動く素地が多いです。ところが、完全を作るためには、そのような人々も必ず必要です。陽子と電子が物質のある元素になるためには、中性子が必ず必要であるのと同じ理屈です。


In this world, there is not only black and white. There are many other colors as well. In frequencies, there are not only high and low frequencies. In between, there are all the various frequencies necessary to create music. Therefore, even if skin colors are different, we must live in harmony while communicating with each other. It is not only people like Father, or people like Hitler or Kim Il-sung, who live here. In this world, there are over 6 billion people living in the middle. Changing this middle is the most difficult task because the middle is the largest. Taking electricity as an example, the neutron is very large, while the electron and proton are very small. While the electron and proton may have negative and positive charges, the largest part is the neutron. The neutron is the middle because it has no charge and wanders around. People in the middle are likely to be shaken, moving here and there. However, to create completion, such people are absolutely necessary. It is the same logic as how neutrons are absolutely required for protons and electrons to form an element.



우리가 세상을 이기기 위해서는 초점을 맞추는 것이 가장 중요한 일입 니다. 그렇지 않으면 세상을 이길 수 없고 우리가 어떤 기반을 만든다 할 지라 도 다른 사람들에게 그 기반을 빼앗기고 맙니다. 이제는 때가 됐기 때문에 세 상도 가정이 중요하다는 것을 인정하고 가정의 가치가 무엇보다도 중요하다는 것을 받아들이고 있습니다. 그래서 부모님께서 세상 위로 올라가시며 세상으로 부터 존경을 받으시는 겁니다. 여기에 만족해서는 안 됩니다. 이러한 믿음의 기대를 뛰어 넘어서 그들을 실질적으로 이끌 수 있는 실체기대를 세우지 않으 면 모든 것을 빼앗길 수도 있습니다.


私たちが世の中に勝つためには、焦点を合わせることが最も重要なことです。そうでなければ世の中に勝つことはできず、私たちがいかなる基盤を作ったとしても、他の人々にその基盤を奪われてしまいます。今は時が来たため、世の中も家庭が重要であることを認め、家庭の価値が何よりも重要であることを受け入れています。ですから、ご父母様が世の上へと上がられ、世の中から尊敬を受けられるのです。ここに満足してはいけません。このような信仰基台を飛び越えて、彼らを実質的に導くことができる実体基台を立てなければ、すべてを奪われてしまうこともあります。


In order for us to win the world, focusing is the most important thing. Otherwise, we cannot win the world, and even if we create a certain foundation, that foundation will be taken away by others. Now that the time has come, the world also recognizes that the family is important and is accepting that the value of the family is more important than anything else. That is why the Parents are rising up to the world and are respected by the world. We must not be satisfied with this. Unless we leap beyond this Foundation of Faith and establish a Foundation of Substance to lead them practically, we may lose everything.



지금부터 10여년 기간이 중요합니다. 이 기간내에 우리가 무엇인가 의 미있는 것을 해야 됩니다. 단단한 기반을 쌓아야 됩니다. 그렇지 않으면 모든 기반이 사라질지도 모릅니다. 우리 교회의 기반인 원리를 아버님께서 참가정에 두셨기 때문에 사람들이 앞으로 몇 십년 동안은 아버님께서 주창하신 것들을 알아주고 인정하게 될 것입니다. 이 기간 동안에 그동안 부모님께서 쌓아오신 기반 위에 실질적인 우리의 것을 보여줄 수 없다면 그동안 쌓아온 우리의 기반 을 잃어버릴 수도 있습니다. 그냥 말로만 뭐라고 하지 말고 실질적인 기반을 만들기 위해서 우리는 희생하고 죽어야 합니다. 정말로 죽기 위해서 일해야 합 니다. 이것도 시작일 뿐입니다. 마지막 날이 이제 겨우 시작하고 있을 뿐입니 다. 하지만 이것은 올바른 시작입니다.


今から10余年の期間が重要です。この期間内に、私たちは何か意味のあることをしなければなりません。強固な基盤を築かなければなりません。そうでなければ、すべての基盤が消えてしまうかもしれません。お父様が、私たちの教会の基盤である「原理」を真の家庭に置かれたため、人々は今後数十年の間、お父様が提唱された事柄を分かってくれ、認めるようになるでしょう。この期間中、これまでご父母様が築いてこられた基盤の上に、実質的な私たちのものを見せることができなければ、これまで築いてきた私たちの基盤を失ってしまうこともあります。ただ言葉だけで何かを言うのではなく、実質的な基盤を作るために、私たちは犠牲になり、死ななければなりません。本当に死ぬ覚悟で働かなければなりません。これも始まりに過ぎません。終わりの日が、今ようやく始まろうとしているだけなのです。しかし、これは正しい始まりです。


The period of about ten years from now is crucial. Within this period, we must do something meaningful. We must build a solid foundation. Otherwise, all foundations might disappear. Because Father placed the Divine Principle, the foundation of our church, within the True Family, people will recognize and acknowledge the things he advocated for several decades to come. During this period, if we cannot show our own substantial results upon the foundation that the Parents have built until now, we might lose the foundation we have accumulated. Instead of just saying things with words, we must sacrifice and die to create a substantial foundation. We must work with the determination to die. This is only the beginning. The last days are just starting, but this is the right start.



지나간 과거는 비참한 전쟁이었을 뿐입니다. 이제는 전쟁의 시대를 지 나 드디어 경쟁의 시대가 도래했습니다. 이제부터는 전쟁이 아니라 경쟁입니 다. 이제는 드디어 경쟁을 시작하는 지점까지 왔습니다. 이제부터는 우리의 뜻이 무엇인지를 분명히 보여주고 우리의 위대함이 무엇인가를 진정으로 보여 줘야 합니다. 과거에는 전쟁의 시대였기 때문에 많은 사람들이 값없이 그냥 죽 어갔습니다. 많이 죽고 또 죽고 또 죽어갔습니다. 하지만 지금의 죽음은 옛날 의 죽음보다 의미가 있고 가치가 있습니다. 우리가 옛날보다 더 희생하면 이길 수 있는 시대에 왔습니다. 비록 아이들이라고 할지라도 할 수 있으면 할 수 있 는 만큼 많이 해야 됩니다. 세상은 지금 우리의 가치가 중요하다는 것을 압니 다. 우리가 가지고 있는 것의 위대성도 압니다. 보다 더 완벽해 지기 위한 우리 개인의 결의와 세상을 이기기 위한 우리 모두의 결의가 어느 때보다도 필요 할 때입니다.


過ぎ去った過去は、悲惨な戦争であったに過ぎません。今は戦争の時代を過ぎ、ついに競争の時代が到来しました。これからは戦争ではなく、競争です。ついに、競争を開始する地点まで来ました。これからは私たちの「み旨」が何であるかをはっきりと示し、私たちの偉大さが何であるかを真に見せなければなりません。過去は戦争の時代であったため、多くの人々が無意味に死んでいきました。多くが死に、また死に、死んでいきました。しかし、今の死は昔の死よりも意味があり、価値があります。私たちが昔よりもさらに犠牲になれば、勝つことができる時代に来ました。たとえ子供たちであっても、できるならばできる限り多く成さなければなりません。世の中は今、私たちの価値が重要であることを知っています。私たちが持っているものの偉大さも知っています。より完璧になるための個人の決意と、世の中に勝つための私たち全員の決意が、いつになく必要な時です。


The past was nothing but a miserable war. Now, the era of war has passed, and the era of competition has finally arrived. From now on, it is competition, not war. We have finally reached the point where competition begins. From now on, we must clearly show what our Will is and truly demonstrate our greatness. In the past, because it was an era of war, many people died in vain. They died again and again and again. However, death today has more meaning and value than the deaths of old. We have come to an era where we can win if we sacrifice more than before. Even if they are children, they must do as much as they possibly can. The world now knows that our value is important. They also know the greatness of what we possess. Now, more than ever, we need the determination of the individual to become more flawless-perfection and the collective determination of all of us to win the world.


자기가 평생동안 하기로 결정하고 그 일을 통해서 자신의 최고의 제물 을 바칠 수 있다고 결론을 내렸으면 자신의 최고를 투입해서 최선을 다하지 않 으면 세상에 나가서 이길 수 없어요. 최선을 다 한다는 것은 참으로 귀한 거예 요. 그러나 최선을 다 한다는게 쉬운 일은 아니예요. 왜냐하면 최선을 다 한 다는 것은 죽는다는 것을 의미하기 때문이예요. 최고의 제물을 드리기 위해서 는 죽는 것보다 더 귀한 것이 없다는 것을 깨달아야 돼요. 현실이 어떠하든지 간에 그 자리에 설 때만 하나님 안에서 어떤 가능성이라는게 있는 거예요.


自分が一生の間行うと決定し、その仕事を通じて自身の最高の祭物を捧げることができると結論を下したならば、自身の最高を投入して最善を尽くさなければ、世の中に出ていって勝つことはできません。最善を尽くすということは、真に貴いことです。しかし、最善を尽くすということは容易なことではありません。なぜなら、最善を尽くすということは死ぬことを意味するからです。最高の祭物を捧げるためには、死ぬことよりも貴いものはないということを悟らなければなりません。現実がどうであれ、その場に立つ時にのみ、神様の中で何らかの可能性というものがあるのです。


If you have decided on what you will do for your entire life and have concluded that you can offer your supreme offering through that work, then unless you invest your best and do your absolute best, you cannot go out into the world and win. Doing one's best is truly precious. However, doing one's best is not an easy thing. This is because doing one's best means dying. In order to offer the supreme offering, you must realize that there is nothing more precious than dying. Regardless of reality, only when you stand in that position is there a certain possibility within God.



우리가 하고 있는 모든 일은 양으질-속도와 대해야 합니다. 양-질-속도 는 서로 연결되어 있어요. 어떤 새로운 큰 목표를 정해 놓으면 인간의 몸이 거 기에 적응하는데 시간이 필요합니다. 그것은 인간이 그 일을 한 번도 해보지 않았기 때문에 그런 거예요. 목표가 클수록 그것은 아주 어려워요. 하지만 할 수는 있어요. 남들은 할 수 없다고 하지만 할 수 있다고 생각을 하고 한 번 해 보는 거예요. 그리고 그 결과를 보여주면 되는 거예요.


私たちがしているすべての仕事は、量・質・速度と向き合わなければなりません。量・質・速度は互いにつながっています。何か新しい大きな目標を定めれば、人間の体がそこに適応するのに時間が必要です。それは、人間がその仕事を一度もしたことがないからこそ、そうなのです。目標が大きいほど、それは非常に難しいことです。しかし、成し遂げることはできます。他の人々はできないと言いますが、できると考えて一度やってみるのです。そして、その結果を見せればよいのです。


Everything we do must be dealt with in terms of quantity, quality, and speed. Quantity, quality, and speed are interconnected. When we set a new, large goal, the human body needs time to adapt to it. This is because humans have never done that specific task before. The larger the goal, the more difficult it is. However, it can be done. Although others say it is impossible, we should think that it can be done and give it a try. Then, we simply need to show the results.



음악은 12개의 음파를 가지고 여러 가지 변화를 만들어서 결합하는 거 예요. 최신 과학기술을 이용해서 음악을 만드는 것은 과거보다 많이 다릅니다. 클래식 음악이나 클래식 기타를 치는 것도 같은 음을 치는 것이다. 하지만 이 런 최신 과학기술을 이용하면 천둥이 치는 것 같은 강한 소리도 낼 수 있어요. 클래식 음악은 너무 예뻐요. 그런데 클래식 기타는 한 소리밖에 내지 못해요. 클래식 기타 소리를 가지고는 천둥번개와 같은 소리는 내지 못해요. 최신기계 를 이용하면 바이올린 소리를 흉내낼 수도 있고 일그러진 소리로 강한 천둥번 개와 같은 소리나 다른 동물들의 소리도 흉내낼 수 있어요.


音楽は12の音波を持って様々な変化を作り、結合するものです。最新の科学技術を利用して音楽を作ることは、過去とは大きく異なります。クラシック音楽やクラシックギターを弾くことも、同じ音を弾くことです。しかし、このような最新の科学技術を利用すれば、雷鳴が轟くような強い音も出すことができます。クラシック音楽はとても綺麗です。ところが、クラシックギターは一つの音(音色)しか出すことができません。クラシックギターの音色では、雷鳴や稲妻のような音は出せません。最新の機械を利用すれば、バイオリンの音を模倣することもできますし、歪んだ音で強い雷鳴や他の動物たちの鳴き声も模倣することができるのです。


Music involves creating and combining various changes using twelve sound waves. Making music using the latest scientific technology is much different than in the past. Playing classical music or the classical guitar involves playing the same notes. However, by using this latest technology, you can also produce powerful sounds like the rolling of thunder. Classical music is very beautiful. Yet, the classical guitar can only produce a single kind of sound. With the sound of a classical guitar, you cannot make sounds like thunder and lightning. By using the latest machines, you can imitate the sound of a violin, and through distorted sounds, you can also imitate powerful thunder and lightning or the sounds of various animals.



기타로 소리를 내는 데에는 어떤 한계가 있어요. 같은 음을 기타로 칠 수는 있지만 어떤 소리는 낼 수가 없어요. 그래서 어떤 이그러지는 소리나 다 른 소리들은 기계를 이용하여 소리를 가공해서 큰 공장의 기계소리나 폭탄소리 나 천둥소리 같은 소리를 낼 수 있어요. 그래도 연주는 사람이 해야 됩니다. 그래서 끝에 가서는 어떤 장르이냐에 따라서 단순한 클래식 소리를 내든가 기 계를 사용하여 다양한 소리를 내기도 해요. 지금은 무겁지만 예쁜 노래를 연주 한다면 깨끗하고 조용하게 연주해야 해요. 그게 그런 소리예요. 복잡하고 다 양한 소리를 만들려면 여기에 있는 이런 기계들이 필요한 거예요.


ギターで音を出すのには、ある種の限界があります。同じ音をギターで弾くことはできますが、どうしても出せない音があります。ですから、ある種の歪んだ音や他の音は、機械を利用して音を加工することで、大きな工場の機械音や爆弾の音、雷鳴のような音を出すことができるのです。それでも、演奏は人間がしなければなりません。ですから最後には、どのようなジャンルであるかによって、単純なクラシックの音を出したり、機械を使用して多様な音を出したりもします。今は重厚ながらも綺麗な歌を演奏するなら、清らかで静かに演奏しなければなりません。それがそのような音です。複雑で多様な音を作るには、ここにあるような機械が必要なのです。


There are certain limits to producing sound with a guitar. You can play the same notes on a guitar, but there are certain sounds that cannot be produced. Therefore, for certain distorted or different sounds, you can use machines to process the sound and produce noises like large factory machinery, bombs, or thunder. Nevertheless, a human must still perform the music. In the end, depending on the genre, you may produce a simple classical sound or use machines to create a variety of sounds. If you play a song that is heavy yet beautiful, it must be performed cleanly and quietly. That is that kind of sound. To create complex and diverse sounds, the kinds of machines found here are necessary.



여기에서 만들어지는 음악이나 노래는 다 나누어 줄 거예요. 예전에 만 들었던 노래들도 다 나누어 줬지 팔지 않았어요. 여기에서 만들어지는 모든 것 은 부모님께 드리거나 2세들에게 줬어요. 우리 모두의 소유이기 때문이예요. 한 번 주면 자기 것이 아니고 빼앗아 올 수 없는 거예요.


ここで作られる音楽や歌は、すべて分かち合います。以前に作った歌もすべて分かち合ったのであって、売りはしませんでした。ここで作られるすべてのものは、ご父母様に捧げるか、2世たちにあげました。私たち全員の所有物だからです。一度あげれば自分のものではなくなり、奪い返すことはできないのです。


All the music and songs created here will be given away. Even the songs made in the past were all given away and not sold. Everything created here was either offered to the Parents or given to the second generation. This is because it is the property of all of us. Once something is given away, it no longer belongs to the giver, and it cannot be taken back.



사람이 자기는 자기가 제일 잘 알지요. 어떤 때는 자기 자신이 누군지 모를 때도 있어요. 어떤 일을 시도할 때 해보기 전까지는 자신이 할 수 있는지 없는지도 잘 몰라요. 스스로 무엇인가를 할 수 있다고 자주 생각하지만 아직 안 해봤기 때문에 확신하지 못하는 거예요. 내 자신이 나를 모르는데 자기가 무엇을 할 수 있는지 어떻게 알아요. 일단 해 보고 잘못된 것이 있으면 그 다 음에 고치면 돼요. 그 잘못된 것을 고치기 위해서 치료법을 찾으려고 하는 것 자체가 자신에게는 도전이 되는 거예요. 모든 문제에 대한 답을 가지고 있지 않기 때문에 찾아야 되고 그것을 찾기 위해서 노력해야 돼요.


人は自分自身を一番よく知っているものです。ある時は、自分自身が誰なのか分からない時もあります。あることを試みる時、やってみるまでは自分ができるかできないかもよく分かりません。自ら何かをできるとしばしば考えますが、まだやってみていないので確信が持てないのです。自分自身が自分を知らないのに、自分が何をできるかどうして分かるでしょうか。まずはやってみて、間違ったことがあればその次に直せばよいのです。その間違ったことを直すために治療法を探そうとすること自体が、自分にとっては挑戦になるのです。すべての問題に対する答えを持っているわけではないので、探さなければならず、それを探すために努力しなければなりません。


A person knows oneself best. Sometimes, even don’t know who the self is. When you attempt something, you do not really know whether you can do it or not until you actually try. You often think you can do something, but because you haven't tried yet, you lack confidence. If you don't even know yourself, how can you know what you are capable of? You should just try it first, and if something is wrong, correct it afterward. Trying to find a cure to fix that wrong thing can be a challenge to you. Since you do not have the answers to every problem, you must search for them and exert effort to find them.



사람이 어떤 문제에 대한 답을 찾고 싶은거지 모든 답을 이미 가지고 있지는 않아요. 그 문제에 대한 답을 찾고 싶다면 내가 가서 찾아와야 돼요. 그 답을 찾은 다음에는 그 문제에 대한 답들이 내 안에 있다고 말할 수 있어요. 그 답들이 내 안에 있다고 할 수는 있지만 그것은 답을 찾고난 이후의 일입니 다. 그래서 자신의 진실을 찾고 싶으면 나가서 스스로 찾아봐야 되는 거예요. 스스로 찾으려고 해야 되는 거예요. 그러면 혹시 그 답에 이를지도 몰라요. 그 다음에는 그 찾은 답에 맞게 자신의 행동이 동시에 일어나서 답과 행동이 일치하는 것을 발견할 수도 있을 거예요. 바로 그때 그 답이 바로 내 안에 있 다는 것을 발견할 수 있을 거예요. 하지만 그것을 증명하기 위해서는 스스로 찾아야 되고 행동으로 보여줘야 돼요.


人はある問題に対する答えを探したいのであって、すべての答えをすでに持っているわけではありません。その問題に対する答えを探したいのなら、自分で行って探してこなければなりません。その答えを探した後に初めて、その問題に対する答えが自分の中にあると言うことができるのです。答えが自分の中にあると言うことはできますが、それは答えを探した後のことです。ですから、自身の真実を探したいのであれば、外に出て自ら探してみなければなりません。自ら探そうとしなければならないのです。そうすれば、ひょっとするとその答えにたどり着くかもしれません。その次には、見つけた答えに合わせて自身の行動が同時に起こり、答えと行動が一致することを発見することもできるでしょう。まさにその時、その答えがまさに自分の中にあるということを発見できるはずです。しかし、それを証明するためには、自ら探し出し、行動で示さなければなりません。


People want to find answers to problems; we do not already possess every answer. If you want to find the answer to a problem, you must go out and find it. Only after finding the answer can you say that the answers to that problem are within you. You can say the answers are within, but that is something that happens only after the search is complete. Therefore, if you want to find your own truth, you must go out and look for it yourself. You must strive to find it on your own. Then, perhaps, you may reach that answer. After that, your actions may occur simultaneously with the answer you found, and you might discover that the answer and your actions are in alignment. At that very moment, you will be able to discover that the answer is indeed within you. However, to prove it, you must find it yourself and demonstrate it through your actions.



그 해답이 자신 안에 있다고 하면서 아무 것도 하지 않으면 그 답은 내 것이라고 말할 수 없어요. 자기 안에서 아는 것과 행하는 것이 일치하지 않고 어떠한 싸움이 있다면 거기에는 반드시 어떠한 원인이 있다는 것을 깨달아야 돼요. 그 해답 가운데는 좋은 답이 있을 수도 있고 나쁜 답이 있을 수도 있어 요. 하늘에서 주어지는 만족스러운 답이 있을 수도 있고 분명히 자기 자신을 만족시키는 답이 있을 수도 있어요. 참된 답을 찾으려면 반드시 행동을 해야 됩니다. 즉 나가서 삶 속에서 찾아야 됩니다.


その回答が自分の中にあると言いながら何もしなければ、その答えは自分のものだと言うことはできません。自分の中で知っていることと行っていることが一致せず、何らかの闘いがあるならば、そこには必ず何らかの原因があるということを悟らなければなりません。その回答の中には良い答えもあり得ますし、悪い答えもあり得ます。天から与えられる満足のいく答えもあり得ますし、明らかに自分自身を満足させる答えもあり得ます。真なる答えを探すためには、必ず行動しなければなりません。すなわち、外に出て生活の中で探さなければならないのです。


If you say the answer is within you but do nothing, you cannot claim that answer as your own. If there is a mismatch and a certain struggle between what you know internally and how you act, you must realize there is a specific cause for it. Among potential answers, there may be good ones and bad ones. There may be a satisfying answer given from Heaven, and there certainly may be an answer that satisfies yourself. To find the true answer, you must take action. That is, you must go out and find it within the daily life.



생활 속에서 행동할 때 그 길이 이기적인 길을 따르는 건지 아니면 참사랑의 길을 따르는 것인지를 늘 점검해야 돼요. 그것은 자신이 그렇게 살기 시작할 때만 알 수 있어요. 행동하지 않고는 누구도 내가 답을 다 갖고 있다고 말할 수는 없어요. 내가 많은 것에 대해서 생각한다면 스스로에게 ‘증명해 봐 라,라고 말할 수 있어야 돼요. 그게 바로 자신에게는 도전이 되는 거예요. 내 가 생각을 많이 한다면 이제는 나가서 그것이 이루어지도록 해야 되는 거예요. 환경에 상관없이 어떤 것이 진실이라고 안다면 그것이 내가 가야 할 확실한 목 적지가 되는 거예요. 그 분명한 목적지에 내가 도달한 후에 다른 사람들이 따 를 수 있는 거예요.


生活の中で行動する時、その道が利己的な道に従っているのか、それとも真の愛の道に従っているのかを、常に点検しなければなりません。それは、自分がそのように生き始める時にのみ分かることです。行動せずには、誰も「私は答えをすべて持っている」と言うことはできません。自分が多くのことについて考えているのなら、自分自身に「証明してみろ」と言えなければなりません。それがまさに自分自身への挑戦になるのです。考えが多いのであれば、これからは外に出て、それがなされるようにしなければなりません。環境に関係なく、何かが真実であると知っているならば、それが自分が行くべき確実な目的地になるのです。その明確な目的地に自分が到達した後に、他の人々が従うことができるのです。


When taking actions in daily life, you must constantly check whether you are following a selfish path or the path of True Love. You can only know this when you actually start living that way. Without acting, no one can say they possess all the answers. If you think about many things, you must be able to say to yourself, "Prove it." That is exactly what becomes a challenge for yourself. If you think a lot, you must now go out and make those thoughts a reality. If you know something is the truth regardless of the environment, that becomes the definite destination you must reach. Only after you reach that clear destination can others follow.



만약 내가 하지 못하면 다른 사람들이 할 수 있다고 생각해서는 안 돼 요. 누군가는 먼저 그 목적지에 처음으로 가야 돼요. 우리가 어디를 가고 싶 은지는 기본적으로 알고 그 방향은 가지고 있어요. 하지만 그 길은 멀고 험해 요. 사냥이나 어디를 가기 위해 아무도 다니지 않았던 숲속을 지나서 걷고나면 그 자국은 곧 없어져요. 길을 모르는 한 사람이 혼자 숲속으로 나무 사이를 지 나서 걸어가고 가면 그 길은 흔적도 없이 사라지는 거예요.


もし自分ができなければ、他の人々ができると考えてはいけません。誰かが先にその目的地に初めて行かなければなりません。私たちがどこに行きたいのかは基本的に分かっており、その方向は持っています。しかし、その道は遠く険しいです。狩りやどこかへ行くために、誰も通ったことのない森の中を通り過ぎて歩けば、その跡はすぐに消えてしまいます。道を知らない一人の人が、一人で森の中を木々の間を通り過ぎて歩いて行けば、その道は跡形もなく消えてしまうのです。


If the self cannot do it, must not think that other people can do it. Someone must first go to that destination for the first time. Basically knowing where we want to go and having that direction. But the path is long and rugged. After walking through a forest where no one has traveled for hunting or for going somewhere, the tracks soon disappear. If one person who does not know the way walks alone through the trees into the forest, that path vanishes without a trace.



이제 우리는 먼저 우리의 목적지를 찾을 때까지 계속 가야 돼요. 그리 고 이제 다시 와서 다른 사람들이 모두다 있는 곳으로 돌아와서 모두를 다 데 리고 가야 해요. 그 숫자가 비록 10명이나 100명이라 할 지라도 같이 가야 돼 요. 아직까지 숲이 그 길을 덮고 있을 지라도 누군가가 먼저 가면서 깨끗이 정 리해야 됩니다. 그러지 않으면 다른 사람이 따를 수 있는 짐마차 같은 것들이 지나갈 수 있는 길을 만들지 못해요. 그 길은 곧 사라지고 숲으로 덮혀질 거예 요. 세상이 덮을 거예요. 누군가가 정말로 새로운 길을 만들어야 돼요.


今、私たちはまず私たちの目的地を見つけるまで、行き続けなければなりません。そして再び戻ってきて、他の人々が皆いる所へ帰り、皆を連れていかなければなりません。その数がたとえ10人や100人であったとしても、共に行かなければなりません。未だに森がその道を覆っていたとしても、誰かが先に行きながら、きれいに整理しなければなりません。そうでなければ、他の人々が従うことのできる荷馬車のようなものが通り過ぎる道を作ることができません。その道はすぐに消え、森に覆われてしまうでしょう。世の中が覆い隠してしまうのです。誰かが本当に新しい道を作らなければなりません。



Now, we must keep going until we first find our destination. Then, we must return to where everyone else is and take everyone with us. Even if that number is 10 or 100 people, we must go together. Even if the forest still covers the path, someone must go first and clear it. Otherwise, we cannot create a road where things like wagons can pass for others to follow. That path will soon disappear and be covered by the forest; the world will cover it. Someone must truly create a new road.



죽음을 각오하지 않으면 그것을 할 수가 없어요. 아무것도 찾지 못할 거예요. 만약에 바른 길을 찾더라도 곧 사라질 거예요. 숲이 덮어버릴 거예요. 그래서 아무도 그 길을 찾지 못할 거예요. 그 길을 위해서 갔다가 빨리 돌아와 서 더 많은 사람을 데려가기 위해서 다른 것은 무시할 수 있어야 돼요. 우리가 해야 될 일은 그 길을 만드는 거예요. 그 이후의 영광은 필요 없어요. 칭찬도 필요 없어요. 다른 어떠한 관심도 필요 없어요.


死を覚悟しなければ、それを成すことはできません。何も見つけられないでしょう。もし正しい道を見つけたとしても、すぐに消えてしまいます。森が覆い隠してしまうのです。ですから、誰もその道を見つけることができなくなります。その道のために行き、より多くの人々を連れてくるために、早く戻ってこなければなりません。そのためには、他のことは無視できなければなりません。私たちがなすべきことは、その道を作ることです。その後の栄光は必要ありません。称賛も必要ありません。他のいかなる関心も必要ないのです。


Unless you are prepared to die, you cannot do it. You will find nothing. Even if you find the right path, it will soon disappear. The forest will cover it up. Therefore, no one will be able to find that path. To go for the sake of that path and return quickly to bring more people, you must be able to ignore everything else. Our task is to create that road. Any glory after that is unnecessary. Praise is not needed. No other attention is necessary.



다른 사람의 관심이 필요하다는 것은 집이나 아는 사람들과 가까이 있 고 싶다는 거예요. 개척의 길을 가면서 거기에 관심을 가질 수 없어요- 소수 의 사람만이 있다 할지라도, 아니 혼자가 되더라도 밖으로 나가야 돼요. 소수의 사람이 같이 그 길을 간다면 서로에게는 의지할 수 있겠지요. 그러나 우리 가 하는 그 일은 누구도 이해하지 못하고 도와줄 수도 없기 때문에 우리는 누 구에게도 의지해서는 안 돼요. 목적지에 도착할 때까지 가능한 한 그들로부터 멀리, 더 멀리 있기를 바래야 돼요. 그들과 더 멀리 있을 수록 더 좋고 우리가 목적지에 더 가깝게 있다는 것을 느껴요. 왜냐하면 그 목적지에는 더 많은 사 람들이 기다리고 있으니까요.


他の人の関心が必要だということは、家や知人と近くにいたいということです。開拓の道を歩みながら、そこに関心を持つことはできません。たとえ少数の人しかいなくても、あるいは一人になったとしても、外へ出ていかなければなりません。少数の人が共にその道を行くなら、互いに頼ることはできるでしょう。しかし、私たちがしている仕事は誰も理解できず、助けることもできないため、私たちは誰にも頼ってはなりません。目的地に到着するまで、可能な限り彼らから遠く、さらに遠くにいることを願わなければなりません。彼らから遠ざかるほどに、より良く、私たちが目的地により近づいていると感じるのです。なぜなら、その目的地にはより多くの人々が待っているからです。


Needing the attention of others means wanting to stay close to home or people you know. While walking the path of a pioneer, you cannot have an interest in those things—even if there are only a few people, or even if you are alone, you must go out. If a few people walk that path together, you might be able to rely on one another. However, because no one understands or can help with the work we are doing, we must not rely on anyone. Until reaching the destination, you must wish to be as far, and even farther away, from them as possible. The farther away from them you are, the better, and the more you feel that we are closer to the destination. This is because more people are waiting at that destination.



개척의 길을 갈 때 짐마차를 동그랗게 세워서 캠프를 치고 쉬면서 우리 의 할 일을 다할 수 없어요. 처음 개척의 길을 갈 때는 사람들이 너무 많아도 때로는 오해를 살 수도 있고 우리의 심정이 약해질 수도 있어요. 우리의 갈 길 을 늦출 수도 있어요. 그 많은 사람들이 모두 우리를 도와줄 수 있는건 아니예 요. 그들은 차라리 캠프 뒤에 남아있게 해야 돼요. 남이 이해하지 못하는 개 척의 길을 가는 사람들에게는 잘 알지도 못하면서 도와줄려고 하다가 일을 망 치게 하기 보다는 아무 소리 하지 말고 차라리 가만 두는게 제일 좋은 거예요.


開拓の道を行く時、荷馬車を円形に立ててキャンプを張り、休みながら私たちのなすべきことを全うすることはできません。初めて開拓の道を行く時は、人が多すぎても時には誤解を招くこともあり、私たちの心情が弱くなることもあります。私たちの行く道を遅らせることもあります。その多くの人々が皆、私たちを助けられるわけではありません。彼らはむしろキャンプの後ろに残しておくべきです。他人が理解できない開拓の道を行く人々に対しては、よく知りもしないのに助けようとして仕事を台無しにするよりは、何も言わずにむしろそっとしておくのが一番良いのです。


When going the path of pioneering, cannot fulfill our task while resting and setting up camp by circling the wagons. When first going the path of pioneering, even if there are too many people, sometimes may cause misunderstanding and our heart may become weak. May delay our way. Not all of those many people can help us. Better to have them remain behind the camp. For those going the path of pioneering that others do not understand, rather than ruining the work by trying to help without knowing well, just staying quiet and leaving them alone is best.



사람들 중에는 아주 바보같은 사람들이 있는가 하면 잘 모르는 사람도 있고 욕심이 많고 교만한 자들도 있어요. 욕심의 많은 자들의 야망은 그냥 선 한 야망이 아니라 나쁜 야망으로서 그것은 욕망이 아니라 욕심이예요. 권력이 나 돈은 좋은게 아니예요. 권력은 전쟁을 할 때만 좋은 것이지 경쟁을 할 때에 는 필요가 없어요. 권력보다는 사랑의 힘이 더 강하고 좋은 거예요.


人々の中には、非常に愚かな人々がいるかと思えば、よく分かっていない人もおり、欲が深く傲慢な者たちもいます。欲の深い者たちの野望は、単なる善なる野望ではなく悪い野望であり、それは欲望ではなく欲心(私欲)です。権力やお金は良いものではありません。権力は戦争をする時にのみよいものであって、競争をする時には必要ありません。権力よりも愛の力のほうが、より強く、より良いものなのです。


Among people, there are those who are very foolish, those who simply do not know well, and those who are greedy and arrogant. The ambition of the greedy is not a good ambition but a bad one; it is not a righteous desire but mere greed. Power and money are not inherently good. Power is only useful during times of war, but it is not needed when competing. The power of love is much stronger and better than power.



맨하탄 센타에서 일할 때는 세상에 있는 회사에서 일하는 것처럼 해서 는 안 돼요. 그곳에서 일할 때보다는 더 열심히 하고 더 잘해야 됩니다. 세상 에 나가서는 적당히 해서 어느 기준에 통과만 해도 될지 모르지만 우리 회사에 서는 그렇게 해서는 안 돼요. 왜냐하면 우리는 이제 최고가 돼야 되기 때문이 예요. 월급을 받기 위해서 하는게 아니라 하나님을 위해서 하기 때문이예요. 하나님의 이름을 가지고 하기 때문에 세상에서 최고가 돼야 돼요. 보다 더 큰 완벽함을 위해서 자신을 희생해야 돼요. 그래서 세상에 뭔가를 확실하게 보여 줘야 돼요.


マンハッタン・センターで働く時は、世の中にある会社で働いているかのようにしてはいけません。そこで働く時よりも、もっと熱心に、もっとよくやらなければなりません。世の中に出れば、適当にやってある基準を通過するだけでもいいかもしれませんが、私たちの会社ではそのようにしてはいけません。なぜなら、私たちは今や最高にならなければならないからです。給料をもらうためにやるのではなく、神様のためにやるからです。神様の名を掲げて行うため、世の中で最高にならなければなりません。より大きな完璧さのために、自分自身を犠牲にしなければなりません。そうして、世の中に何かを確実に見せてあげなければならないのです。


When working at the Manhattan Center, you must not work as if you are at a company in the secular world. You must work harder and do better than when working there. Going out into the secular world, it might be enough to do just enough to pass a certain standard, but you must not do that in our company. This is because we must now become the best. We do not do this to receive a salary, but for the sake of God. Because we do with the name of God, we must become the best in the world. You must sacrifice yourself for a greater flawless-perfection. By doing so, you must clearly show something to the secular world.



세상하고 싸워서 이기기가 쉬운지 알아요? 세상 물은 먹어봤어도 세상 과 제대로 싸워보지는 안 았잖아요. 죽을 각오를 하세요. 이기기 위해서는 죽 는 거예요. 이것 밖에는 없어요. 이기기 위해서는 죽어도 돼요. 그래도 보장 이라는 것은 없어요. 세상이 얼마나 냉정한지 몰라요. 세상이 얼마나 무서운지 몰라요. 그래서 무섭다는 거예요. 이기고 싶으면 죽을 각오를 해야 돼요. 모든 것을 희생해야 돼요. 남들이 안할 때 나는 해야 돼요. 남들이 열을 할 때 나는 백을 해야 되고 백을 할 때 나는 천을 할려고 해야 돼요. 지쳐서 쓰러 지면 자기를 나무라고 일어나서 또 해야 되는 거예요. 보장이 없으니까 그렇게 해도 될까 말까하는 거예요. 죽고자 하는 마음만 가지고 되는게 아니라 제대로 싸워야 되거든요. 믿음의 기대와 실체 기대가 동시에 있어야 돼요. 죽고자 하 는 마음의 믿음의 기대만 가지고는 안돼요. 실체기대를 가지고 제대로 해야지 돼요. 그게 쉬운 것 같아요? 제대로 한 것이 있어서 한 번 보여줬을 때 처음 보는 사람이 야! 하고 감탄할 뭔가가 있어야 돼요. 거기서 부터 시작인 거예요.


世の中に勝つことが容易だと思いますか?世の中の水は味わったとしても、世の中とまともに闘ってみたことはないではないですか。死ぬ覚悟をしなさい。勝つためには死ぬのです。これしかありません。勝つためには死んでもよいのです。それでも、保証というものはありません。世の中がどれほど冷酷か分かりません。世の中がどれほど恐ろしいか分かりません。だから恐ろしいと言うのです。勝ちたいのなら死ぬ覚悟をしなければなりません。すべてを犠牲にしなければなりません。他の人がやらない時、自分はやらなければなりません。他の人が10を成す時、自分は100を成さねばならず、100を成す時は1000を成そうとしなければなりません。疲れ果てて倒れたなら、自分を叱り飛ばして起き上がり、またやらなければならないのです。保証がないからこそ、それほどまでにしてようやく、できるかできないかというところなのです。死のうとする心だけで済むのではなく、正しく闘わなければならないからです。信仰基台と実体基台が同時にあらねばなりません。死のうとする心の信仰基台だけではいけません。実体基台を持って正しく行わなければならないのです。それが簡単だと思いますか?正しく成し遂げたものがあって、それを見せた時に、初めて見る人が「おお!」と感嘆する何かがなければなりません。そこからが始まりなのです。


Do you think winning against the secular world is easy? You may have tasted the secular world’s waters, but you haven't truly fought it yet. Prepare to die. To win, you must die. There is nothing else. To win, it is alright to die. Even so, there is no guarantee. You don't know how coldhearted the secular world is. You don't know how terrifying the secular world is. That is why I say it is terrifying. If you want to win, you must be prepared to die. You must sacrifice everything. When others don't do it, you must. When others do ten, you must do a hundred; when they do a hundred, you must strive to do a thousand. If you collapse from exhaustion, scold yourself, get back up, and do it again. Because there is no guarantee, even if you do all that, it is still a matter of "maybe." It’s not enough just to have the heart to die; you must fight properly. The foundation of faith and the foundation of substance must exist simultaneously. The foundation of faith, consisting only of the heart to die, is not enough. You must do it properly with a foundation of substance. Do you think that is easy? When you show something you have done properly, there must be something that makes a person seeing it for the first time say, "Wow!" That is where it begins.



도전자 (contestant)가 되기 위해서는 어떤 수준에 올라가야 됩니다. 그 게 현실이예요. 챔피온에 도전하기 위한 도전자의 순위에 올라가기 위해서도 어떤 수준이 있어요. 어떤 게임은 일대일 이잖아요. 어떻게 해서라도 자기 전 공 분야의 사람들을 마음대로 대할 수 있으려면 최소한 그 단계는 넘어가야 되 는 거예요. 그래야 다른 사람들이 마음대로 터치를 못하게 되는 거예요. 아무 리 자기 위주로 사는 사람들도 그러한 수준에 올라 있는 사람은 함부로 대하지 않는다고요. 그사람들 눈에는 그런 도전자의 수준에 올라 있는 사람이 필요하 다고 생각하는 거예요. 사람은 누구나 외롭게 사는 거 싫어 하잖아요. 좋아하 는 사람들과 같이 살고 싶다고 한다고요.


挑戦者(チャレンジャー)になるためには、ある水準に上がらなければなりません。それが現実です。チャンピオンに挑むための挑戦者の順位に上がるためにも、ある種の水準があります。ある種のゲームは一対一ではありませんか。どうしても自分の専攻分野の人々を自由自在に相手にできるようにするためには、少なくともその段階は越えなければならないのです。そうしてこそ、他の人々がむやみに手出し(タッチ)できなくなるのです。いくら自分本位に生きる人々であっても、そのような水準に達している人をむやみに扱うことはありません。彼らの目には、そのような挑戦者の水準に達している人が必要だと映るのです。人は誰でも孤独に生きるのを嫌うではありませんか。好きな人々と共に生きたいと言うのです。


In order to become a challenger, you must reach a certain level. That is the reality. To even enter the rankings to challenge a champion, there is a certain level required. Some games are one-on-one. In order to handle people in your specialized field at will, you must at least surpass that specific stage. Only then will other people be unable to touch you carelessly. No matter how self-centered people may be, they do not treat someone who has reached such a level lightly. In their eyes, they feel that they need a person who has risen to the level of such a challenger. Everyone dislikes living in loneliness, don't they? They say they want to live together with the people they like.



잘할 수 있는 사람들이 많으면 많을 수록 좋아요. 양과 질과 속도가 중 요하지 다른 것은 필요 없어요. 그럴 수 잇는 사람들만 군대에 가 있으면 끝나 버려요. 제대로 쏠줄 알고, 빨리 쏠줄 아는 사람들만 많으면 전쟁에서 이기는 거예요. 폭탄이란 개념도 그런 총알이란 개념이 번져서 몇배를 가하는 것이고 원자탄같은 것은 총알같은 개념이 계속 연줄 연줄 돼서 계속 도는거 거든요. 인간은 개체적으로 완성돼야 된다니까 많은 사람들이 필요해요. 그래서 많은 양이 있어야 돼요. 그러면 그런 효과를 낼 수 있어요. 그런 단계에서 한차원 초월해 가지고 그런 사람이 수십만명이 생기기 시작하면 금방 세상을 바꿀 수 있어요. 누구 보다도 더 빠르고, 누구 보다도 질이 더 낫고, 누구 보다도 양이 더 많으니까 끝없이 투하할 수 있게 되는 거예요. 계속 만들면 그만이니까요. 미국이 그래서 독일에게 이긴 거예요.


よくできる人々が多ければ多いほど良いのです。量と質と速度が重要なのであって、他のものは必要ありません。そのような人々だけが軍隊にいれば、それで終わりです。まともに撃つことができ、素早く撃つことができる人々さえ多ければ、戦争で勝つのです。爆弾という概念も、そのような弾丸の概念が広まって数倍の打撃を与えるものであり、原子爆弾のようなものは弾丸のような概念が次々と連結され、回り続けるものなのです。人間は個体として完成(個体完成)されなければならないので、多くの人々が必要です。ですから、多くの「量」がなければなりません。そうしてこそ、そのような効果を出すことができます。そのような段階から一次元超越して、そのような人々が数十万人誕生し始めれば、すぐに世界を変えることができます。誰よりも早く、誰よりも質が良く、誰よりも量が多いので、果てしなく投下することができるようになるのです。作り続ければ済むことだからです。アメリカはそのようにしてドイツに勝ったのです。


The more people there are who can do well, the better. Quantity, quality, and speed are what matter; nothing else is needed. If only people capable of that are in the military, it is game over. If there are many people who know how to shoot properly and shoot quickly, you win the war. The concept of a bomb is simply the concept of a bullet spreading to inflict several times the damage, and something like an atomic bomb is the bullet concept continuously linking and rotating. Since humans must be perfected as individuals, many people are needed. Therefore, there must be a large quantity. Then, you can produce that kind of effect. Once you transcend to a higher dimension from that stage and hundreds of thousands of such people begin to emerge, you can change the world in an instant. Because you are faster than anyone, have better quality than anyone, and have a greater quantity than anyone, you become able to drop [resources/power] endlessly. You simply have to keep creating. That is how America won against Germany.



독일이 무기의 수준은 좋은 데 미국이 대량 생산, 즉 숫자를 가지고 누 른 거예요. 미국의 M1 탱크가 독일의 Tiger나 Super Tiger 탱크에 비해서 기술 수준이 뒤졌지만, 독일에서 2천 개를 만드는 동안 미국에서는 4만 개를 만들어 버리니까 독일이 경쟁에서 당할 수 없었던 것이었어요. 그런데 똑같은 수준에서 대량 생산한다고 생각해 보세요. 그러면 순식간에 짓밟아 버릴 수 있는 거예요. 먼저 하는 사람이 이기는 거예요. 더 많이 하는 사람이 이기는 거예요. 알았어요? 이제는 전쟁이 아니라 선의의 경쟁이에요. 더 많이 하고, 더 잘하고, 더 빨리 하면 그 경쟁에서 이기는 거예요. 그러면 아무 소리도 못 하고, 근처에도 못 가고, 상상도 못 하게 되는 거예요. 그렇게 해야지 우리와 같이 조그만 무리들이 세계를 점령할 수 있는 거예요. 그래야 미국과 중국 같은 이런 천사장 나라들을 꼼짝 못 하게 할 수 있게 되는 거예요. 한국은 조건적으로 벌써 다 이겼어요.


ドイツは武器の水準は良かったのですが、アメリカが大量生産、すなわち数字をもって抑え込んだのです。アメリカのM1戦車がドイツのタイガーやスーパータイガー戦車に比べて技術水準では劣っていましたが、ドイツが2千台作る間にアメリカでは4万台を作ってしまったので、ドイツは競争で太刀打ちできなかったのです。ところで、同じ水準で大量生産すると考えてみてください。そうすれば、一瞬にして踏みつぶすことができるのです。先にする者が勝つのです。より多く成す者が勝つのです。分かりましたか?今は戦争ではなく、善意の競争です。より多く、より良く、より早く成せば、その競争で勝つのです。そうなれば、(他者は)何も言えず、近寄ることもできず、想像すらできなくなるのです。そのようにしてこそ、私たちのような小さな群れが世界を占領できるのです。そうしてこそ、アメリカや中国のような「天使長国家」を身動きできなくさせることができるのです。韓国は条件的には、すでにすべて勝ちました。


Germany’s level of weaponry was superior, but the United States overwhelmed them with mass production—that is, through numbers. Although the American M1 tank lagged behind Germany's Tiger or Super Tiger tanks in technical level, while Germany made 2,000 units, the United States made 40,000, so Germany could not withstand the competition. Now, imagine mass-producing at the same level of quality. If you do that, you can trample them in an instant. The one who acts first wins. The one who does more wins. Do you understand? Now, it is not war, but a competition of goodness. If you do more, do better, and do faster, you win that competition. Then, [others] will not be able to say a word, they won't even be able to come near you, and they won't even be able to imagine [competing]. That is the only way a small group like us can occupy the world. Only then will we be able to immobilize "Archangel nations" like the United States and China. As for Korea, conditionally, it has already won everything.



이상을 그리기 위해서는 어쩔 수 없이 동심의 세계로 돌아가야 돼요. 누구보다도 아름다움을 창조해야 돼요. 통일교와 기독교, 기독교와 다른 종교, 혹은 종교와 세속과의 승부는 결국 이상의 그림을 놓고 예술에서 결정되는 거예요. 내가 하는 예술은 스포츠요 전쟁입니다. 나는 세상의 예술가처럼 예술을 하는 게 아니라 예술을 전쟁처럼 하고 있어요. 이렇게 예술을 하다 보면 고달파요. 육신이 얼마나 아파오고 절려오고 죽고 싶어지는지 알게 될 거예요. 고비를 넘을 때마다 한 고비만 더 넘자! 저 고개만 넘어가면 큰 사슴이 있을 거야. 조금만 더 가자! 다시 한 번 해 보자! 누구 이기나 보자! 누가 더 참나, 누가 더 오래 남나 보자! 누가 더 하나 보자! 누가 더 죽으려고 하나! 이런 마음으로 하는 거예요.


理想を描くためには、どうしても童心の世界に帰らなければなりません。誰よりも美を創造しなければなりません。統一教会とキリスト教、キリスト教と他の宗教、あるいは宗教と世俗との勝負は、結局、理想の絵をめぐって芸術において決定されるのです。私が行う芸術はスポーツであり、戦争です。私は世の中の芸術家のように芸術をするのではなく、芸術を戦争のように行っています。このように芸術をしていると、疲れ果てて苦しいものです。肉体がどれほど痛み、しびれ、死にたくなるほどになるか、知るようになるでしょう。峠を越えるたびに、「もう一峠だけ越えよう!あの丘を越えれば大きな鹿がいるはずだ。もう少しだけ行こう!もう一度やってみよう!どちらが勝つか見てみよう!誰がより耐え、誰がより長く残るか見てみよう!誰がより一つになるか見てみよう!誰がより死のうとするか!」このような心で行うのです。


In order to paint the ideal, you inevitably must return to the world of childhood innocence. You must create beauty more than anyone else. Unification church and Christianity, Christianity and other religions, or religion and the secular world will ultimately be decided through art over the painting of the ideal. The art I perform is a sport and a war. I do not perform art like the artists of the secular world; I perform art like a war. Doing art in this way is exhausting. You will come to know how much the physical body aches, goes numb, and makes you want to die. Every time you face a critical moment, say to yourself: "Let’s cross just one more! Once we cross that hill, there will be a great deer. Let’s go just a little further! Let’s try one more time! Let’s see who wins! Let’s see who can endure more, who remains the longest! Let’s see who more unite into one! Let’s see who is more willing to die!" You do it with this kind of mind.



인생이 결국은 자기를 부정하기 위한 자기 자신과의 싸움이라고 말할 수도 있어요. 우리가 하는 일은 내 자신을 벗기 위해서 하는 일이자 동시에 자신의 교만을 죽이기 위해서 하는 것이에요. 교만과 욕망과는 차이가 있어요. 욕망은 하나님을 위한 것이고 교만은 자기를 위한 것이에요. 똑같은 거예요. 똑같은 족속이에요. 나를 위하면 교만이 되는 것이고 하나님을 위하면 욕망이 되는 것이에요. 보다 더 나은 나를 찾기 위해서 초점을 맞춰서 욕심을 부리면 그게 욕망이 되는 거예요. 내가 아니에요. 사욕이 아니에요. 그러기 때문에 그 결과는 단 하나도 내가 가지고 갈 수가 없어요. 완성을 위해서는 절대적으로 가져가서는 안 돼요. 우리는 무엇보다도 완성을 바라며 살아야 돼요. 완성을 바라는 이것만큼은 끝까지 바라야 되는 거예요.


人生は結局、自己を否定するための自分自身との闘いであると言うこともできます。私たちがしている仕事は、自分自身を脱ぎ捨てるためにすることであり、同時に自身の傲慢さを殺すためにすることです。傲慢と欲望には違いがあります。欲望は神様のためのものであり、傲慢は自分のためのものです。同じものです。同じ類いのものです。自分のためなら傲慢になり、神様のためなら欲望になるのです。より良い自分を見つけるために焦点を合わせて欲心を出すなら、それが欲望になります。「私」ではありません。私欲ではありません。それゆえ、その結果は一つとして自分が持っていくことはできません。完成のためには、絶対的に持っていってはならないのです。私たちは何よりも完成を願って生きなければなりません。完成を願う、これだけは最後まで願い続けなければならないのです。


You could say that life is ultimately a struggle with yourself to deny the self. The work we do is both to shed our old selves and, at the same time, to kill our own arrogance. There is a difference between arrogance and desire. Desire is for the sake of God, while arrogance is for the sake of oneself. They are the same; they are of the same kind. If it is for "me," it becomes arrogance; if it is for God, it becomes desire. When you focus on finding a better version of yourself and exert greed for that purpose, it becomes desire. It is not about "me." It is not selfish greed. Therefore, you cannot take even a single part of that result for yourself. For the sake of perfection, you must absolutely not take it. More than anything, we must live wishing for perfection. This one thing—wishing for perfection—must be desired until the very end.



전문가라고 소문나서 좋을 게 하나도 없어요. 그 소리를 듣는 게 좋은 게 아니에요. 전문가라면 언제나 혼자 싸워서 이겨야 되는 거예요. 이게 전문가 예요. 어떤 똥통에 집어 넣더라도 이겨서 돌아와야 돼요. 이게 특공대요, 전문 가입니다. 군복만 입는다고 전문가가 아니예요. 맹호부대나 청룡부대가 아니 라 특공대이어야 됩니다. 특공대는 누구보다도 더 위기에 처한 상황에서, 그것 도 최고의 위기의 상황에서 이기고 돌아와야 됩니다. 갈 때마다 이겨야 돼요. 적당히 이겨서는 안 돼요. 그것은 실패예요. 깨끗이 이겨 버려야 돼요. 60-70% 이겨서 되는게 아니라 90% 이상을 언제나 이겨야 되는 거예요. 이게 특공대예요. 이런 특공대가 되고 챔피온이 되기 위해서는 죽도록 자기자신을 위해서는 안 돼요.


「専門家」だと噂されることに、良いことは一つもありません。その声を聞くのが良いのではないのです。専門家なら、常に一人で闘って勝たなければならないのです。これが専門家です。どんな「肥溜め」の中に放り込まれたとしても、勝って戻ってこなければなりません。これが特攻隊であり、専門家です。軍服を着ているからといって専門家ではありません。猛虎部隊や青龍部隊ではなく、特攻隊でなければなりません。特攻隊は誰よりも危機に直面した状況で、それも最高の危機の状況で勝って戻ってこなければなりません。行くたびに勝たなければならないのです。適当に勝ってはいけません。それは失敗です。きれいに勝ってしまわなければなりません。60~70%の勝利ではいけません。90%以上を常に勝たなければならないのです。これが特攻隊です。このような特攻隊になり、チャンピオンになるためには、死ぬ気で自分自身のために生きてはならないのです。


There is nothing good about merely being known as an "expert." Hearing that title is not good thing. If an expert, must always fight alone and win. This is an expert. No matter what kind of "manure pit" you are thrown into, you must win and return. This is what it means to be a commando and an expert. Wearing a military uniform does not make you an expert. You shouldn't just be like the Tiger Division or the Blue Dragon Division; you must be a commando. A commando must win and return from situations more perilous than anyone else's—the most critical of crises. You must win every single time you go. Just "getting by" with a win is not enough; that is a failure. You must win cleanly. Winning by 60 or 70% is not enough; you must always win by more than 90%. This is a commando. To become such a commando and a champion, you must not live for yourself even unto death.



죽는게 나아요. 뭐든지 다 단계적으로 생각하세요. 과정기에 필요한 전쟁을 하고 있다고 생각하세요. 너무 자기자신을 크게 생각하지 말고 제대로 할 수 있는데 까지 하세요. 그것만 생각하며 사세요. 자기자신에게 절대로 에누리를 주지 마세요. 자기자신에게 냉정해야 돼요. 잘 할 수 있는 것만 생각 하세요. 그것도 지금 당장 할 수 있는 것만 생각하세요. 지금 당장 할 수 있 는 것을 가지고 이것을 하면 이정도 발전이 있을 수 있다 하는 이런 차원에서 어떤 미래적인 여유를 주는 것은 몰라도 무조건 다 여유를 줘서는 안 돼요. 그 게 실효주의자예요. 나는 무조건 다 받지 않아요. 하나씩 하나씩 조금씩 조금 씩 택해요. 그래서 예술을 좋아해요.


死んだほうがましです。何事も段階的に考えてください。過程期に必要な戦争をしていると考えてください。自分自身をあまり大きく考えすぎず、正しくできるところまでやりなさい。それだけを考えて生きなさい。自分自身に対して、決して「値引き」をしてはいけません。自分自身に対して冷徹でなければなりません。よくできることだけを考えなさい。それも、今すぐできることだけを考えなさい。今すぐできることを通して、これを行えばこれほどの発展があるだろうという次元で、将来的な余裕を与えるのはいいかもしれませんが、無条件にすべてにおいて余裕を与えてはいけません。それが実効主義者(プラグマティスト)です。私は無条件にすべてを受け入れることはしません。一つずつ、少しずつ選び取ります。だからこそ、芸術を好むのです。


It is better to die. Think of everything in stages. Consider yourself as engaged in a war necessary for the growth stage. Do not think of yourself too highly; instead, do exactly what you are capable of doing. Live only thinking of that. Never give yourself any "discounts" (slack). You must be ruthless toward yourself. Think only about what you can do well, and specifically, what you can do right now. While it's acceptable to provide some future flexibility in the sense of showing what kind of progress can be made with what you have right now, you shouldn't give unlimited flexibility without any constraints. That is what it means to be a pragmatist. I do not accept everything unconditionally. I choose things one by one, little by little. That is why I like art.



예술이 아무리 주체성을 발휘한다 할지라도, 주체성만 발휘하는 직업이 라고 할지라도 그렇게 해야 되니까 그렇게 하게 된다니까요. 다른 직업들은 주 체성을 발휘하는 직업들이 아니예요. 흉내만 되면 되니까 적당히 해도 돼요. 주체성이 필요 없다니까요. 이렇게만 하면 된다니까요. 주체성을 필요한 것은 창조를 놓고 필요한 거예요. 그 외의 것은 한 번 보기만 하면 돼요. 한 두번 만 따라가면 돼요. 그것은 있는 길을 따라 가는 것이지 없는 길을 따라 가는 것이 아니니까 쉬워요.


芸術がいかに主体性を発揮するものであっても、主体性のみを発揮する職業であったとしても、そうしなければならないから、そのようにすることになるのです。他の職業は主体性を発揮する職業ではありません。真似をすればいいだけなので、適当にやってもいいのです。主体性は必要ありません。ただこのようにやればいいだけなのです。主体性が必要なのは、創造においてです。それ以外のものは、一度見れば済みます。一、二度ついていけばいいのです。それはある道(既存の道)をたどることであって、ない道を行くことではないので、容易なのです。


No matter how much art exercises subjectivity, and even if it is a profession that only exercises subjectivity, you ends up doing it that way because that is how it must be done. Other occupations are not professions that exercise subjectivity. Since they only need to imitate, they can just do enough to get by. Subjectivity is not required for them. They just need to do it "like this." Subjectivity is necessary for the sake of creation. For anything else, you only need to look at it once. You only need to follow it once or twice. That is easy because it is following an existing path, not a path that does not exist.

  • YouTube

©2004-2025 CanaanStation All rights reserved.

All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners.

Newsletter

Stay updated! Subscribe to our newsletter today!

Thanks for subscribing!

bottom of page